-
Examen par d'autres organes directeurs
دال - إجراء البحث من جانب أجهزة رئاسية أخرى
-
Il est prévu que le groupe et l'équipe spéciale travailleraient entre les sessions pour élaborer des propositions à soumettre aux organes directeurs pour examen et adoption.
ومن المتوقع أن يعمل الفريق وفرقة العمل خلال فترات ما بين الدورات لوضع مقترحات لكي تنظر فيها الأجهزة الرئاسية وتعتمدها.
-
leadership et orientation stratégiques (présentement assurés par le truchement des organes directeurs des organisations intergouvernementales, des conférences des parties aux conventions et de l'IFCS); exécution des programmes dans chacun des domaines (présentement assurée par le truchement des gouvernements nationaux, des secrétariats des OIG, des secrétariats des conventions, des ONG, etc.); coopération et cohérence dans le cadre de l'exécution des programmes (présentement assurées par le truchement de l'IOMC pour les travaux de ses organisations participantes); détermination des priorités relatives à la coopération dans le secteur de la sécurité chimique (présentement assurée par le truchement de l' IFCS).
• الدور القيادي والتوجيهي في مجال السياسات العامة (الذي يؤدى حالياً من خلال الأجهزة الرئاسية للمنظمات الحكومية الدولية، ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات، والمحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية (IFCS))؛
-
L'application du Programme d'action doit figurer à l'ordre du jour des prochaines sessions des organes directeurs afin de contribuer aux préparatifs du bilan d'ensemble à moyen terme du programme en 2006.
فتنفيذ برنامج العمل ينبغي أن يكون ضمن جدول أعمال الدورات القادمة للأجهزة الرئاسية، كمساهمة منها في الإعداد لاستعراض منتصف المدة الشامل للبرنامج في عام 2006.
-
La Conférence devrait transmettre l'Approche stratégique, telle qu'adoptée, aux organes directeurs des organisations intergouvernementales concernées pour approbation éventuelle ou communication et incorporation dans leurs programmes de travail respectifs.
ومن المتوقع أن يحيل المؤتمر النهج الاستراتيجي، بعد اعتماده، إلى الأجهزة الرئاسية للمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة لإمكانية الموافقة عليه أو إقراره وإدراجه في برامج عمل كل منها.
-
L'Evaluation de l'écosystème du millénaire a été citée comme exemple d'une évaluation qui sert à de multiples organes de direction et conventions et le PNUE devait continuer de jouer un rôle d'intermédiaire à cet égard.
وقد أشير إلى تقييم النظام الإيكولوجى للألفية على أنه تقييم يخدم عدة أجهزة رئاسية واتفاقيات، وقد رؤى ضرورة استمرار البرنامج في الاضطلاع بدور الوسيط في هذا المجال.
-
Au paragraphe 7 de sa décision RC-1/17, la Conférence des Parties a invité les organes directeurs du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) à continuer d'apporter leur soutien financier au fonctionnement de la Convention et de son secrétariat en 2005 et en 2006.
وفي الفقرة 7 من المقرر ر.أ 1/17 دعا المؤتمر الأجهزة الرئاسية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة إلى مواصلة دعمهما المالي لعمل الاتفاقية وأمانتها في 2005 و2006.
-
Dans une décision amendant les dispositions relatives au financement et au budget de l'exercice biennal 2005-2006, elle a invité les organes directeurs du PNUE et de la FAO à continuer de soutenir financièrement le fonctionnement de la Convention et de son secrétariat en 2006.
ودعا مؤتمر الأطراف في مقرر لمؤتمر الأطراف يتعلق بتعديل ترتيبات التمويل والميزانية للفترة المالية 2005-2006، الأجهزة الرئاسية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة إلى مواصلة تقديم الدعم المالي من أجل سريان الاتفاقية وأمانتها في 2006.
-
Au paragraphe 7 de sa décision RC-1/17, la Conférence des Parties a invité les organes directeurs du PNUE et de la FAO à continuer d'apporter leur soutien financier au fonctionnement de la Convention et de son secrétariat en 2005 et en 2006.
دعا المؤتمر، في الفقرة 7 من مقرر اتفاقية روتردام 1/17 الأجهزة الرئاسية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة إلى الاستمرار في تقديم الدعم المالي لتشغيل الاتفاقية والأمانة في 2005 و 2006.
-
D'autres ont souligné qu'il était important qu'il ne joue pas un rôle de décideur politique et déclaré que la prise de mesures pour coordonner les activités devrait se faire uniquement à la demande des organes directeurs et des organisations internationales concernées, au cas par cas.
وقال آخرون إن من المهم إن لا تضطلع الأمانة بدور صنع السياسات وأكدوا ضرورة ألاّ تطلق الخطوات إلى تنسيق الأنشطة إلاّ بناء على طلب الأجهزة الرئاسية للمنظمات الدولية المعنية على أساس كل حالة على حدة.