-
Ainsi que les forces de l'ordre...
إنتاجية الموظفين أيضاً تطبيق قانون
-
La productivité des fonctionnaires a très fortement chuté.
وانخفضت بصورة كبيرة إنتاجية موظفي القطاع العام.
-
Les accidents du travail réduisent la productivité des salariés, compromettent la mise en valeur du capital humain, détournent l'attention de la direction et pourraient être symptomatiques d'une mauvaise gestion.
فإصابات العمل تقلص إنتاجية الموظفين وتقوض تطور الرأسمال البشري وتلهي الإدارة وقد تكون علامة على سوء الإدارة.
-
Aux États-Unis, malgré des investissements considérables dans les technologies nouvelles, les statistiques de productivité des employés ont stagné pendant cette période.
وفي الولايات المتحدة، ظلت إحصاءات إنتاجية الموظفين الإداريين، رغم الاستثمارات الكبيرة في التكنولوجيا، تراوح في مكانها خلال تلك الفترة.
-
Nous n'avons pas de réseau des connaissances, pas d'intranet et nous ne sommes pas équipés de certains des outils de gestion et d'analyse modernes de base qui pourraient stimuler l'efficacité de cette institution et la productivité de son personnel.
إذ ليست لدينا شبكة معارف، وليست لدينا شبكة إنترنت داخلية، ونفتقر إلى أهم بعض أساسيات الأدوات الإدارية والتحليلية الحديثة التي يمكن أن ترفع كفاءة هذه المؤسسة وإنتاجية موظفيها.
-
Les accidents du travail réduisent la productivité des salariés, compromettent la mise en valeur du capital humain, détournent l'attention de la direction et peuvent être symptomatiques d'une mauvaise gestion et de lacunes dans le système de gestion interne.
وتؤدي الحوادث المهنية إلى خفض إنتاجية الموظفين وإعاقة تنمية الموارد البشرية وتحويل انتباه الإدارة؛ وقد تكون علامة على سوء نوعية الإدارة وعلى انعدام نظم الإدارة الداخلية الكافية.
-
La place faite aux individus dans le processus de réforme, et la façon dont ils sont traités et formés sont en fin de compte les éléments déterminants de leur productivité.
وفي إطار عملية التغيير هذه، تتوقف إنتاجية أو عدم إنتاجية الموظفين أولا وأخيرا على الطريقة التي يتم بها تعيينهم ومعاملتهم وتطوير قدراتهم.
-
Le Gouvernement a adopté les approches suivantes en vue de promouvoir la productivité organisationnelle des employés.
اعتمدت الحكومة النهج التالية التي تهدف إلى النهوض بالإنتاجية التنظيمية للموظفين.
-
Une analyse des effectifs et du coût de ces services par rapport à leur volume annuel d'activité montre, par exemple, que la productivité moyenne du personnel est très variable d'un organisme à l'autre et qu'elle diffère dans des proportions que ne justifient peut-être pas les spécificités constitutionnelles ou structurelles respectives.
ويدل تحليل ملاك موظفي هذه الخدمات وتكاليفها مقارنة بمعدل دوران موظفيها السنوي على أن متوسط إنتاجية الموظفين، مثلاً، يتفاوت تفاوتاً واسعاً من منظمة إلى أخرى إلى حد قد لا تبرره خصائصها الدستورية أو الهيكلية.
-
Le Département suit de près l'incidence des nouvelles technologies sur la productivité du personnel linguistique et coordonne ses efforts avec ceux d'autres organisations, tant au sein du système des Nations Unies qu'à l'extérieur, dans le cadre de la Réunion annuelle interorganisations sur les services linguistiques, la documentation et les publications.
وأن الإدارة تراقب عن كثب آثار التكنولوجيا الجديدة على إنتاجية موظفي اللغات، وتقوم بتنسيق جهودها مع جهود منظمات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، في سياق الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.