No se encontró una traducción exacta para "إلى أقصى قدر ممكن"

Traducir Francés Árabe إلى أقصى قدر ممكن

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • S'agissant du veto, nous sommes d'accord avec ceux qui préfèrent ajouter cette question à celles du groupe II.
    وإننا نطمح أن نرى تقييدا في استعمال هذا الحق إلى أقصى قدر ممكن.
  • Je continuerai, autant que possible, d'œuvrer de manière ouverte, transparente et inclusive, comme cela a été décidé au début de nos travaux.
    وسأواصل العمل، إلى أقصى قدر ممكن، بطريقة صريحة وشفافة واشتمالية، كما قررنا في بداية أعمالنا.
  • Ils sont convenus de favoriser le plus possible les activités conjointes et les partenariats.
    وتم التوصل إلى تفاهم لتنفيذ الأنشطة والشراكات معا إلى أقصى قدر ممكن.
  • M. Kälin propose d'ajouter les mots « dans la mesure du possible » à la dernière phrase du paragraphe.
    السيد كيلين: اقترح إضافة عبارة ”إلى أقصى قدر ممكن“ ”to the extent possible “ إلى الجملة الأخيرة من الفقرة.
  • Le Comité spécial lance un appel en faveur de la coordination d'initiatives bilatérales et multilatérales conçues pour conférer à ces dispositifs la plus grande efficacité possible.
    وتدعو اللجنة إلى تنسيق الجهود الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل العمل على زيادة فعالية هذه الجهود إلى أقصى قدر ممكن.
  • Le Comité se félicite de la réduction proposée et compte que le Bureau poursuivra ses efforts pour utiliser, dans toute la mesure possible, les services spécialisés qui existent déjà dans le système de Nations Unies (voir chap. I ci-dessus).
    واللجنة تقدر الخفض الذي أُنجز وتثق أن الجهود ستتواصل للاستفادة بالخبرة المتاحة بالفعل في منظومة الأمم المتحدة إلى أقصى قدر ممكن (انظر الفصل الأول أعلاه).
  • Nous nous efforçons de parvenir à un consensus aussi large que possible au plan national afin que tous les groupes désirant participer au processus politique se sentent concernés par ces institutions.
    إننا نحاول التوصل إلى أقصى قدر ممكن من التوافق الوطني الشامل حتى تشعر كل المجموعات المستعدة للمشاركة في العملية السياسية أن لديها استثمارا في هذه المؤسسات.
  • Il est prévu que les besoins supplémentaires pourraient être satisfaits dans la mesure du possible dans le cadre des ressources déjà affectées au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007.
    ومن المتوقع أنه يمكن توفير الاحتياجات الإضافية إلى أقصى قدر ممكن من الموارد المخصصة أصلا في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
  • Le débat sur la mondialisation et l'environnement peut être, pour les ministres de l'environnement, un moyen de réfléchir à la manière de maximiser les possibilités et de minimiser les risques liés à la mondialisation.
    وقد نظرنا إلى المناقشات حول العولمة والبيئة باعتبارها فرصة لوزراء البيئة للتفاكر بعضهم مع بعض حول كيفية مضاعفة فرص العولمة والحد إلى أقصى قدر ممكن من مخاطرها.
  • Le Comité spécial est d'avis que les règles actuelles concernant les relations entre les pays qui fournissent des contingents, le Secrétariat et le Conseil de sécurité doivent être aussi largement appliquées que possible.
    وترى اللجنة الخاصة أنه ينبغي الاستفادة إلى أقصى قدر ممكن من الإجراءات الحالية للتفاعل بين البلدان المساهمة بقوات والأمانة العامة ومجلس الأمن.