No se encontró una traducción exacta para "أسماء المدن"

Traducir Francés Árabe أسماء المدن

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Le nom des voies de circulation, des agglomérations et des lieux publics n'est généralement indiqué que dans la langue de la communauté majoritaire.
    وكثيرا ما يكتفى باستخدام لغة الطائفة الغالبة في أسماء الشوارع والمدن والبلدات والقرى والطرق والأماكن العامة.
  • La liste contenait les noms et les lieux où était envoyé l'argent.
    ،ولكن كلّ القوائم كان بها أسماء الزبائن والمدن التي أرسلوا منها المال
  • L'inscription des organisations et représentants de la société civile sur la liste des participants sera décidée sur la base des principes énoncés à l'annexe II.
    ويسترشد في إدراج أسماء منظمات المجتمع المدني وممثليه في قائمة المشاركين بالمبادئ المنصوص عليها في المرفق الثاني.
  • Certaines villes ont des noms bizarres, Rendez-vous en est peut-être une.
    بعض المدن تحمل أسماءً غريبة و قد تكون (سرندر: استسلام) إحداها
  • L'auteur décrit en détail comment les nouveaux noms ont été choisis, comment des modifications ont été apportées à des noms de provinces, de collectivités locales et de villes et comment les cartographes ont procédé dans le cas d'appellations à caractère raciste.
    وقدمت تقارير تفصيلية عن كيفية انتقاء الأسماء الجديدة وكيفية إدخال تغييرات على الأسماء، بما في ذلك أسماء المقاطعات والسلطات المحلية والمدن، وكيف تعامل رسامو الخرائط مع الأسماء العنصرية.
  • Avant d'envoyer les invitations, le Président ou le Coordonnateur pour la configuration de la Commission relative au pays concerné distribuera aux membres du Comité d'organisation la liste des organisations et des représentants de la société civile dont la participation est envisagée, accompagnée des informations générales évoquées à l'annexe I éventuellement disponibles.
    ويقوم الرئيس أو منسق الاجتماع المعني المخصص لبلد محدد، قبل توجيه الدعوات، بتعميم أسماء منظمات المجتمع المدني والجهات الممثلة له المقترح مشاركتها على أعضاء اللجنة التنظيمية مشفوعة بالمعلومات الأساسية المتاحة وفقا للعناصر الواردة في المرفق الأول.
  • L'Ordonnance ministérielle No. 386 du 1/9 A.H. 1408 (17 avril 1988) fixe les conditions relatives au choix et au nombre de noms que l'on doit donner à l'enfant. L'article 6 de cette ordonnance précise que les noms, comprenant un minimum de quatre éléments et un maximum de six avec le mot « fils de » entre le premier nom et le nom du père de l'enfant et entre le nom du père et le nom du grand-père etc., doivent être inscrits sur le registre d'état civil.
    وأوضح القرار الوزاري رقم 386 في 1 رمضان 1408 (17 نيسان/أبريل 1988) اشتراطات اختيار الأسماء وعدد ما يذكر من الأسماء حيث أوضحت الفقرة (6) من القرار بأن تسجل الأسماء في السجل المدني رباعية كحد أدنى والحد الأقصى ستة أسماء مع إثبات كلمة ابن بين اسم الشخص الأول واسم أبيه وبين اسم أبيه واسم جده.