No se encontró una traducción exacta para "أثْلَجَ"


Traducir Francés Árabe أثْلَجَ

Francés
 
Árabe
extended Results

ejemplos de texto
  • Je me réjouis que le dialogue avance, lentement mais sûrement, entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan.
    وقد أثلج صدري التقدم البطئ، وإن كان مطرداً، في الحوار بين أرمينيا وأذربيجان.
  • Nous trouvons encourageante l'amélioration des relations entre l'Afghanistan et ses voisins, dont le rapport fait état.
    وقد أثلج صدرنا تحسن العلاقات بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها، كما ورد في التقرير.
  • Lors de sa visite sur place, il avait pu constater avec quel sérieux le pays menait ces préparatifs.
    وقال إن مما أثلج صدره أثناء زيارته إلى غانا أن يرى مدى جدية غانا والتزامها فيما يتعلق بأعمالها التحضيرية للمؤتمر.
  • Nous avons donc été réconfortés d'entendre le Secrétaire général déclarer hier qu'il répondrait d'ici la fin de la semaine à l'appel lancé par les dirigeants réunis à Jakarta en nommant un représentant spécial.
    ولذلك، أثلج صدورنا ما سمعناه من الأمين العام يوم أمس بأنه سيقوم بالاستجابة إلى إعلان الزعماء المجتمعين في جاكرتا بتعيين ممثل خاص.
  • À cet égard, je trouve très encourageant d'entendre de nombreux membres déclarer qu'en effet, il faut des progrès sur le plan politique pour ce qui est du rétablissement de la paix et de la sécurité.
    ومما أثلج صدري هنا أنني استمعت إلى العديد من الأعضاء يقولون نعم، ينبغي أن يكون هناك تقدم في الجبهة السياسية، في مجال حفظ السلام والأمن.
  • En septembre 2003, répondant à une communication du Premier Ministre du Myanmar, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a déclaré qu'il se félicitait que le Gouvernement du Myanmar ait adopté son propre plan d'action en vue de faciliter la transition vers la démocratie et que l'ONU était résolue à appuyer ces efforts.
    وأشار الأمين، ردا على رسالة وجهها إليه رئيس وزراء ميانمار في أيلول/سبتمبر 2003، إلى أن اعتماد الحكومة لخريطة طريق خاصة بها للتحول إلى الديمقراطية إجراء أثلج صدره، وأعرب عن التزام الأمم المتحدة بالإسهام في تيسير هذا الجهد.
  • L'intervenante juge encourageant le vif intérêt du Comité pour les processus de réforme en cours à l'Organisation des Nations Unies qui visent à promouvoir l'égalité entre les sexes et le pouvoir d'action des femmes, et veut espérer que celui-ci continuera d'apporter son soutien en ce sens.
    ومضت تقول إنه مما أثلج صدرها اهتمام اللجنة الشديد بعمليات الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، حيث أن تلك العمليات تستهدف تدعيم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأعربت عن أملها في أن تعتمد على الدعم المستمر من اللجنة في هذا الصدد.
  • Il est rassurant d'entendre le nouveau Président de la Banque mondiale, M. Robert Zoellick, affirmer que les pays en développement, en particulier les pays africains, ont besoin d'aide pour construire les infrastructures nécessaires à une plus forte croissance, surtout dans les secteurs de l'énergie et de l'équipement.
    وقد أثلج صدرنا تأكيد السيد روبرت زوليك، الرئيس الجديد للبنك الدولي، على أن البلدان النامية، لا سيما الدول الأفريقية، تحتاج إلى المساعدة لبناء البنى التحتية اللازمة لتحقيق نمو أكبر، لا سيما مرافق الطاقة والمرافق المادية.
  • Le Groupe se félicite en particulier qu'un certain nombre de nouveaux donateurs se soient engagés à apporter un soutien budgétaire, notamment le Japon (5 millions de dollars), le Maroc (250 000 dollars), l'Afrique du Sud (1,9 million de dollars) et l'Espagne (2 millions de dollars).
    وأثلج صدر الفريق بصفة خاصة أن عددا من المانحين الجدد تعهدوا أيضا بتقديم الدعم للميزانية، ومنهم اليابان (5 ملايين دولار) والمغرب (0.25 مليون دولار) وجنوب أفريقيا (1.9 مليون دولار) وإسبانيا (2 مليون دولار).
  • Sa délégation est heureuse que la communauté internationale ait solennellement réitéré que le conflit au Sahara occidental est une question de décolonisation qui relève de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et qui doit être résolue par l'exercice par le peuple du Sahara occidental de son droit inaliénable à l'autodétermination.
    وأضاف أن مما أثلج صدر وفد بلده أن المجتمع الدولي كرر على نحو قاطع أن الصراع في الصحراء الغربية مسألة من مسائل إنهاء الاستعمار التي تقع في إطار قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، ويجب أن يحسم من خلال ممارسة شعب الصحراء الغربية حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.