encadreur m, f
كادر {encadreuse}
ejemplos de texto
  • • Le recyclage du personnel encadreur des promotrices des Activités Génératrices de Revenus des provinces pilotes de l'Ouest, du Littoral, du Nord-Ouest et de l'Adamaoua.
    * إعادة تدريب المشرفين على مشجعات الأنشطة المولدة للدخل في الأقاليم التجريبية، وهي الإقليم الغربي والساحلي والشمالي الغربي وإقليم أداموا أيضا.
  • Depuis juillet 2005, des campagnes de formation d'encadreurs et de formateurs ont été lancées, elles visent 120 encadreurs et environ 9 000 enseignants dans tout le pays.
    ومنذ تموز/يوليه 2005، بدأت حملات لتدريب المدرسين والموجِّهين تستهدف 120 موجِّها وزهاء 000 9 مدرس في جميع أرجاء البلد.
  • Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.
    والموجِّهون هم مجموعة رئيسية من المدربين الصوماليين الذين تلقوا تدريبا على مبادئ أصول التدريس وإدارة التعليم.
  • L'État de son côté affecte des encadreurs de sports et d'éducation physique qu'il prend en charge dans les établissements scolaires classiques.
    وتساهم الدولة بدورها في تأهيل أطر الرياضة والتربية البدنية، بحيث تتكفل بهم في المؤسسات المدرسية الكلاسيكية.
  • L'institut National de la Jeunesse et des Sports (INJS) où sont formés les encadreurs sportifs est ouvert à tous les sexes la seule filière dans cet établissement dans la pratique réservée aux femmes est “ l'économie familiale ”.
    والمعهد الوطني للشباب والرياضة، الذي يوفر التدريب للأطر الرياضية، مفتوح أمام الجنسين معا، والتخصص الوحيد الذي يقتصر على النساء في هذا المعهد هو ”الاقتصاد الأسري“.
  • Le 14 décembre 2006, Joseph Nzabirinda, ancien employé de la commune de Ngoma, préfecture de Butare, qui travaillait comme encadreur de la jeunesse, a plaidé coupable de complicité d'assassinat constitutif de crime contre l'humanité.
    في 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، أقر جوزيف نازبيريندا، الموظف السابق في بلدية نغوما في بوتاري الذي كان يعمل مشرفا على الشباب، بجرمه في التشجيع والتحريض على جريمة القتل التي تعد من الجرائم ضد الإنسانية.
  • Dans le cadre de cette opération, de nouveaux outils sur la gestion de l'éducation et d'information ont été présentés à 120 formateurs maîtres/encadreurs dans toutes les régions, ce qui permettra de renforcer les capacités locales en matière de gestion des données dans le domaine de l'éducation.
    وفيما يتعلق بهذا النشاط، قدمت أدوات جديدة للمعلومات وإدارة التعليم إلى 120 من المدربين/المرشدين الرئيسين في جميع المناطق، الأمر الذي سيزيد القدرات المحلية في مجال إدارة البيانات التعليمية.
  • Au nombre des principales activités de projet à mener entre 2004 et 2005 figurent notamment l'élaboration du programme de formation, la formation des encadreurs régionaux et l'exécution de la première phase régionale ainsi que la réalisation d'une étude de faisabilité sur l'établissement d'un programme d'enseignement à distance destiné à soutenir ce projet de renforcement des capacités.
    وتتضمن أنشطة المشروع الرئيسية، التي ستجري في عامي 2004-2005، وضع برنامج التدريب؛ وتدريب المدربين الإقليميين، وأول تنفيذ إقليمي؛ وإجراء دراسة جدوى لوضع برنامج للتعلم عن بُعد من أجل دعم مبادرة بناء القدرات هذه.