-
Ainsi, en France, la signature est un “élément essentiel” des actes sous seing privé (“actes sous seing privé”) (voir Recueil Dalloz, “Preuve”, no 638).
كذلك، في فرنسا، يعتبر التوقيع "عنصرا أساسيا جدا" من عناصر المستندات الخصوصية (“actes sous sein privé”) (انظر Recueil Dalloz، "Preuve"، العدد 638).
-
• La communication d'actes authentiques ou sous seing privé, de documents bancaires, financiers et commerciaux.
• تبادل العقود الرسمية والعرفية والوثائق المصرفية والمالية والتجارية.
-
Le 20 janvier 1989, il a fait sous seing privé une reconnaissance de dette en faveur de son entreprise.
وفي 20 كانون الثاني/يناير 1989، وقع صاحب البلاغ مستنداً خاصاً يقر فيه بدين تجاه الشركة.
-
Les entreprises privées de sécurité et d'assistance militaire seraient-elles disposées à respecter véritablement le droit international humanitaire au-delà d'un blanc-seing accordé à leurs activités?
• هل الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على استعداد لأن تحترم بالفعل القانون الإنساني الدولي إلى حد يتجاوز الأنشطة التي تضطلع بها "بدون مناقشة"؟
-
Occupent le rang le plus élevé les documents délivrés par des autorités publiques, suivis par les actes (originaux) sous seing privé.
وتأتي في أعلى ذلك الترتيب المستندات الصادرة عن السلطات العمومية، تليها المستندات الخصوصية الموثّقة.
-
Ne prends pas ça pour un blanc-seing... ou une autorisation de ma part pour te livrer à une guerre personnelle.
توخي الحذر لا مكان للخطأ . هذا من أجل ختم الموافقة ... أو موافقة مني . لأجلك لتقومي بشن حرب شخصية
-
Vincent Keller ! ♪ Am I breathing ♪ Underwater? ♪ Am I breathing ♪ Underwater? ♪ Beauty and the Beast 1x10 ♪ Seeing Red Diffusé le 24 janvier 2013. == synchro par elderman ==
فينست كيلر
-
Il ne faut pas pour autant interpréter cette position comme un blanc-seing accordé à des violations flagrantes des droits de l'homme et il appelle la République populaire démocratique de Corée à améliorer ses relations avec les autres pays.
ودعا إلى عدم تفسير هذا الموقف بأنه يتغاضى عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، كما دعا جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية إلى تحسين علاقاتها.
-
Cette carte est le seul document attestant de l'identité des personnes physiques pour tout acte sous seing public ou privé, tant sur le territoire national qu'à l'étranger, lorsque ces actes prennent effet au El Salvador.
وثيقة الهوية الوحيدة هي الوثيقة التي تحدد على نحو موثوق به هوية الأشخاص الطبيعيين في جميع الأعمال العامة والخاصة سواء داخل البلد أو خارجه عندما تكون لتلك الأعمال صلة بالسلفادور.
-
Il défère ensuite l'affaire au Conseil provincial des ministres en recommandant son adoption ou son rejet et, une fois le projet de loi approuvé, le Département des affaires juridiques le présente à l'Assemblée pour suite à donner et, une fois que l'Assemblée l'a adopté, il publie la loi sous le seing du Secrétaire du Département des affaires juridiques.
وفي حالة الموافقة على مشروع القانون تقوم وزارة القانون بعرضه في الجمعية التشريعية وتعمل على إتمام الإجراءات الخاصة به، وعندما توافق عليه الجمعية التشريعية تقوم وزارة القانون بالإخطار ونشر التشريع ممهورا بتوقيع الوزير المحلي للقانون.