New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
ejemplos de texto
-
Elle baise-moi l'objet de dumping.
لقد تخلّت عني
-
Chèques en blanc à Dubaï. Dumping au Chili.
و شيكات من دبي و إغراق الأسواق في شيلي
-
• Promulguer des règlements visant à mettre fin au dumping des importations agricoles;
• تنفيذ التشريعات الكفيلة بوضع حد لإغراق الأسواق بالواردات الزراعية؛
-
Et qui dit que Frank fait les bébés dumping sur vos genoux pour soulever?
و من يقول أنه فرانك أهمل أطفاله هل هذه مسؤوليتك لتربيهم؟
-
Aidée par les subventions européennes à l'exportation, elle pratique le dumping sur ses produits agricoles en Afrique.
فهي تقدم دعماً للصادرات الأوروبية، وبهذه الطريقة تغرق أفريقيا بمنتجاتها الزراعية.
-
Le Cycle de négociations de Doha pour le développement est en perte de vitesse et le dumping continue.
ولكنه قال إن جولة الدوحة الإنمائية تعثرت في الوقت الذي استمر فيه الإغراق.
-
L'affaire États-Unis-Droits antidumping (zeroing) concernait la méthode de calcul des marges de dumping, y compris la réduction à zéro et la révision.
وقد تعلقت قضية "الولايات المتحدة - مكافحة الإغراق (التصفير)" بمنهجية حساب هوامش الإغراق، بما في ذلك التصفير وعمليات إعادة النظر بعد مرور مدة معينة.
-
Les négociations sur les règles en matière de lutte contre le dumping ont abordé des questions encore en suspens telles que la « réduction à zéro ».
تناولت المفاوضات المتعلقة بقواعد مكافحة الإغراق المسائل المعلقة مثل مسألة ”التصفير“.
-
À cet égard, les pays industriels participant au Cycle de Doha doivent mettre fin à leurs subventions injustes et à leurs pratiques de dumping.
وفي هذا الصدد، يتعين على البلدان الصناعية التي شاركت في جولة مفاوضات الدوحة أن تضع حدا لما تقوم به من إعانات غير عادلة ومن ممارسات للإغراق.
-
Elle n'applique pas de droits de douane sur les importations ni de restrictions quantitatives et n'a pas non plus recours à des systèmes anti-dumping, compensateurs et protectionnistes.
وليست هناك رسوم جمركية على الواردات أو أي قيود على كمية الواردات، كما أنه لا تُطبَّق أي تدابير لمكافحة الإغراق أو تدابير تعويضية أو حمائية.