-
En outre, le Gouvernement a fait observer que des éléments islamistes modérés pourraient participer au Congrès à titre individuel, sur la base des structures claniques et sous-claniques.
وإضافة إلى ذلك أكدت الحكومة أن بوسع عناصر إسلامية معتدلة أن تشارك في المؤتمر بصفتها الشخصية واستنادا إلى هياكلها العشائرية ودون العشائرية.
-
Un pays où l'identité nationale passe après l'identité ethnique ou même clanique 61 − 63
ألف - بلد تأتي فيه الهوية الوطنية بعد الهوية الإثنية أو حتى العشائرية 61-63 15
-
Un pays où l'identité nationale passe après l'identité ethnique ou même clanique
ألف - بلد تأتي فيه الهوية الوطنية بعد الهوية الإثنية أو حتى العشائرية
-
L'interdiction de mariage entre un homme et une femme de la même origine clanique est supprimée.
• رُفع الحظر المفروض على زواج رجل وامرأة يرجع أصلهما إلى نفس العشيرة.
-
De nombreux conflits peuvent découler de griefs d'ordre clanique, ethnique, économique ou autre.
وتنشب صراعات عديدة نتيجة لتظلمات قبلية وعرقية واقتصادية وتظلمات جماعات أخرى.
-
Des affrontements claniques graves ont été signalés à Bardera (région de Gedo), Tayeglo (région de Bakool) et ailleurs.
وأفادت التقارير بوقوع اشتباكات خطيرة مرتبطة بالعشائر في بـارديــرا (منطقة جـِـدّو)، وتايـغلو (منطقة باكـُّـول) وفي أماكن أخرى.
-
Elle est entravée par les solidarités familiales ou claniques et par l'intimidation des témoins, des agents des services de répression et des auxiliaires de justice.
فالمعوقات ترجع إلى تضامن الأسرة أو العشيرة، وتخويف الشهود إلى جانب تخويف المسؤولين عن إنفاذ القانون والموظفين القضائيين.
-
Faute de gouvernement opérationnel, les groupes claniques se sont chargés de veiller à la sécurité des leurs, avec des fortunes diverses.
ونظرا لعدم وجود حكومة فاعلة، فقد أخذت المجموعات العشائرية على نفسها مسؤولية توفير الأمن لمجتمعها المحلي بدرجات مختلفة من النجاح.
-
D'après les informations qu'elle a recueillies, l'Experte indépendante est amenée à conclure que le Tchad est un pays où l'identité nationale passe après l'identité ethnique ou même clanique.
وخلصت الخبيرة المستقلة، بناء على المعلومات التي جمعتها، إلى أن تشاد بلد تأتي فيه الهوية الوطنية بعد الهوية العرقية بل والعشائرية.
-
Les membres du Parlement ont toutefois reproché à ces nominations de ne pas satisfaire à la formule de représentation clanique adoptée durant la Conférence.
على أن أعضاء البرلمان انتقدوا هذه التعيينات على اعتبار أنها لا تتفق ”والصيغة 4.5“ لتمثيل القبائل التي اتُبعت خلال المؤتمر.