-
Teóricamente, es muy distinto de la noción de aquiescencia.
ويختلف كثيرا من الناحية النظرية عن مفهوم الإقـرار.
-
No podemos, ¡no vamos a dejar un legado de aquiescencia!
لا يُمكننا، لن نترك بلادنا .تتّحطم
-
El silencio y la aquiescencia conforman la base de las relaciones entre las dos partes en el proceso.
ويشكل السكوت والإقرار أساس العلاقات بين طرفي العملية.
-
Los expertos electorales de las Naciones Unidas llegarán a Beirut a principios de la semana que viene, con la plena aquiescencia del Gobierno del Líbano.
وسيصل إلى بيروت خبراء من الأمم المتحدة في مجال الانتخابات أوائل الأسبوع المقبل، وهناك تفاهم تام على ذلك من حكومة لبنان.
-
El Presidente, con la aquiescencia de la Mesa de la CP, propuso que las declaraciones de la fase de alto nivel se limitaran a 3 minutos.
واقترح الرئيس، بموافقة مكتب المؤتمر، حداً زمنياً مدته ثلاث دقائق لكل بيان في الجزء الرفيع المستوى.
-
Se podría crear un entendimiento común del objeto y el fin del tratado mediante la acumulación de casos de objeción, aquiescencia o aprobación de la reserva.
ويمكن أن يتكون فهم مشترك إزاء غرض ومقصد المعاهدة من خلال تراكم الشواهد على الاعتراضات والقبول بها فينل يتعلق بالتحفظات.
-
La aprehensión, la detención o el secuestro se realizan por el Estado o la organización política o con su autorización, apoyo o aquiescencia.
أن تقوم بهذا القبض أو الاحتجاز أو الاختطاف دولة أو منظمة سياسية أو يتم بإذن أو دعم أو إقرار منها.
-
De la lectura del párrafo anterior se podría desprender que una cuestión fundamental en la decisión es la consideración del silencio, traducido en aquiescencia.
ويمكن أن تـستـشف من قراءة الفقرة السابقة مسألة أساسية في القرار هـي اعتبار السكوت علامة للرضا.
-
El silencio, en este caso, hubiera podido servir de base para el establecimiento de la aquiescencia ante las pretensiones de estos dos países.
ذلك أن السكوت في هذه الحالة كان سيمثل أساسا لتكريس إقرار مطالب هذين البلدين.
-
Si funciona sin dichas medidas, se corre el peligro de que los beneficios que distribuye se vean como la moneda con la que el Estado intenta comprar el silencio o la aquiescencia de las víctimas y sus familias.
فإذا نفذ برنامج تعويضات في غياب تدابير قضائية أخرى، هناك خطر بأن ينظر للمنافع التي توزع في إطاره بوصفها تجسد القيمة النقدية التي تحاول الدولة بواسطتها شراء صمت أو قبول الضحايا وأسرهم.