لم يسدد {irresuelta}
ejemplos de texto
  • No es bueno tener problemas irresueltos con tu madre.
    ليس جيداً أن تبقى مشاكل مُعلّقـة بينك وبين أمــكَ
  • Pero sé cómo explotar a las mujeres con problemas irresueltos con sus padres.
    لكنني أعرف أنه مثل استغلال النساء مع قضايا الاباء
  • ¿Crees que es el único en Nueva Jersey con... ...un cuadro irresuelto y una pistola?
    "أتظنّه الرجلَ الوحيد في "نيوجرسي الذي يملك مرضاً مجهولاً ومسدّساً؟
  • ¿Crees que es el único en Nueva Jersey con... ...un cuadro irresuelto y una pistola?
    (أتظنه الرجل الوحيد في (نيوجيرسي الذي يملك مرضاً مجهولاً ومسدّساً؟
  • Cooper. Espera. El misterio irresuelto número uno de la historia del crimen norteamericano...
    انتظر. اللغز الغامض رقم واحد الذي لمْ يُحل في تاريخ الجريمة الأمريكيّة... هذه مُهمّتنا الجديدة؟
  • La situación irresuelta del Sáhara Occidental es un desafío a la autoridad de las Naciones Unidas y del Comité Especial.
    وأوضح أن حالة الصحراء الغربية التي لم تجد حلاً تعتبر تحدياً لسلطة الأمم المتحدة وسلطة اللجنة الخاصة.
  • Entre las cuestiones irresueltas están las de los asentamientos israelíes y la del muro de separación en la Ribera Occidental.
    ومن المسائل العالقة مسألة المستوطنات الإسرائيلية والجدار الفاصل في الضفة الغربية المحتلة.
  • Reconociendo que tienes necesidades físicas irresueltas... ...y con la única intención de ayudar a una amiga... ...te invito a imaginarte que puedo ser tu sacacorchos.
    أعرف الآن أنّ لديك احتياجات جسديّة بلا تُلبية وإنّي وبكل صدق ومن منبع ...مساعدة أخت أدعوك أن تفكري بي كمنفذك لتفريغ كبتك الحميميّ الخاصّ
  • Nuestra joven democracia lucha con las dificultades de la transición y sufre, como lo ha hecho por más de 13 años, con el prolongado e irresuelto conflicto instigado y apoyado desde el exterior.
    وديمقراطيتنا الفتية تكافح في ظل صعوبات العملية الانتقالية، وتعاني - منذ 13 عاما - من صراع يتواصل بدون حل محفوزا ومدعوما من الخارج.
  • - De no regularse este punto, se dejaría irresuelta la cuestión de si un tribunal arbitral puede dictar y hacer ejecutar un mandato preliminar, por lo que la inserción del párrafo 7) era importante, ya que su texto preveía salvaguardias valiosas y serviría de orientación para todo Estado que deseara legislar al respecto.
    - أن عدم وجود قاعدة بشأن الأوامر الأولية قد أدى إلى ترك الباب مفتوحا أمام احتمال قيام أي هيئة تحكيم بإصدار أو إنفاذ أمر أولي، وأن إدراج الفقرة (7) أمر مهم لأنها توفّر ضمانات قيّمة وإرشادات مفيدة للدول الراغبة في اعتماد تشريع بشأن الأوامر الأولية.