-
Sra. Möller. Sra.
(سيدة (ميلر) ، سيدة (ميلر
-
¿Quieres sentir su mollera?
هل تريدين الشعور بأعلى رأسها ؟
-
Éste es el Dr. Ingvald Moller.
هذا هو دكتور (انجفالد مولر)
-
Koos Kombuis, Willem Möller... ...el tardío Johannes Kerkorrel.
. كوس كومبيس ويليم ميللير جوهانيس كيركوريل
-
Dejé al doctor Moller de Noruega fuera de la lista.
ولقد استثنيت دكتور مولر من النرويج
-
Moller hace poco ha pagado un anticipo por una casa en el Fiordo Geirander,
ولكن دكتور مولر قد قام بدفع ثمن منزل في منطقة (جيرانجير فيورد) (مضيق بالنرويج يُعتبر من أجمل المناطق في العالم)
-
Le dije a Molly la verdad sobre ti, un millón de veces, pero su dura mollera no lo entendió.
لقد فعلت كل ماكنت أتوقعه لقد أطلعت (مولي) على حقيقتك عدة مرات
-
El Grupo visitó la sede del autor del embarque AP/Moller - Maersk, en Copenhague, y obtuvo la siguiente información: la empresa con sede en Minsk, Transcond, pidió un presupuesto para el transporte de 22 automotores UAZ y una empresa con sede en los Estados Unidos, Greyson House, pidió a Maersk que pusiera los cuatro contenedores en la calle Budionnogo, Minsk.
ودفعت أجرة شحن السيارات الاثنتين والعشرين نقدا مع إشارة إلى شركة غريسون هاوس، وهو إجراء غير عادي وإن كان ليس خارجا تماما عن المألوف.
-
El Grupo de Trabajo celebró nueve sesiones públicas y una privada durante su 11º período de sesiones, al que asistieron los miembros José Bengoa (Presidente-Relator), Mohamed Habib Cherif, Vladimir Kartashkin, Jakob Möller y Soli Sorabjee, así como observadores de 43 Estados y representantes de 67 organizaciones no gubernamentales (ONG), 2 organizaciones intergubernamentales regionales y 3 universidades e institutos.
وحضرها الأعضاء التالية أسماؤهم: خوسيه بينغوا (الرئيس - المقرر)، وسولي سورابجي، ومحمد حبيب شريف، وفلاديمير كارتاشكين، وياكوب مولر، ومراقبون عن 43 دولة، وممثلون ل 67 منظمة غير حكومية، ومنظمتان حكوميتان دوليتان إقليميتان، و3 جامعات ومعاهد.
-
Möller estuvo de acuerdo con el observador de Egipto en que los mecanismos de protección de los derechos humanos establecidos con arreglo al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y su Protocolo Facultativo ofrecían mejores medios de evaluar las denuncias; sin embargo, como no todos los Estados eran aún partes en el Protocolo Facultativo, a menudo las minorías y las personas pertenecientes a minorías no tenían la posibilidad de aprovechar esos mecanismos.
واتفق السيد مولر مع المراقب عن مصر على أن آليات حماية حقوق الإنسان المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الملحق به توفر سبلاً أفضل لتقييم الادعاءات؛ ولكن، لما لم تكن جميع الدول بعد أطرافاً في البروتوكول الاختياري، فإن الأقليات والأشخاص المنتمين إلى أقليات غالباً ما لا تتاح لهم فرصة اللجوء إلى هذه الآليات.