-
See The New York Times, 11 November 1986, p. A 1; 12 November 1986, p. A 8; 13 November 1986, p. A 3. See also Alexander Kiss, `“Tchernobâle' ou la pollution accidentelle du Rhin par les produits chimiques”, in Annuaire français de droit international, vol. 33, 1987, pp. 719-727.
ولا يجوز الفصل في مسألة التعويض استنادا إلى قواعد أقل مؤاتاة للطرف المتضرر من قواعد التعويض المتبعة في الدولة التي يجري الاضطلاع فيها بالأنشطة"(103).
-
Members of the Experts Working Group for Lebanon include the Joint UNEP/OCHA Environment Unit; the European Commission Monitoring and Information Centre; the International Tankers Owners Pollution Federation Ltd; UNDP; Istituto Centrale per la Ricerca Scientifica e Tecnologica Applicata al Mare; and the Oceanography Centre, University of Cyprus and Centre de Documentation, de Recherche et d'Expérimentations sur les Pollutions Accidentelles des Eaux.
وتشمل عضوية فريق الخبراء العامل المعني بلبنان وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدات الإنسانية، ومركز معلومات الرصد في الجماعة الأوروبية، والاتحاد الدولي لأصحاب الناقلات لمكافحة التلوث، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ والمعهد المركزي للبحوث العلمية والتكنولوجيا التطبيقية في البحر؛ ومركز الأقيانوسه، جامعة قبرص، ومركز توثيق البحوث والتجارب بشأن حوادث التلوث في الماء.
-
The second, entitled “Study for the management of oily wastes generated by the cleaning operations of the Lebanese coast following the oil spill of el Jiyeh”, which was published in December 2007, was funded by the Ministry of Finance and Industry of France and implemented in coordination with the Council for Development and Reconstruction in Lebanon, and a French independent engineering and environmental consulting firm as well as the Centre de Documentation de Recherche et d'Experimentations sur les pollutions accidentelles des eaux.
وكانت الثانية بعنوان ”دراسة عن إدارة النفايات النفطية الناتجة عن عمليات تطهير السواحل اللبنانية عقب الانسكاب النفطي في الجية“، ونشرت في كانون الأول/ديسمبر 2007، وقامت بتمويلها وزارة المالية والصناعة بفرنسا، ونُفذت بالتنسيق مع مجلس الإنماء والإعمار في لبنان، وشركة فرنسية مستقلة تعمل في مجال الاستشارات الهندسية والبيئية، وكذلك مركز التوثيق والبحوث والتجارب بشأن تلوث المياه العرضي.
-
Members of the Experts Working Group for Lebanon include the Joint Environment Unit of UNEP and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the European Commission Monitoring and Information Centre, the International Tanker Owners Pollution Federation Ltd., UNDP, Instituto Centrale per la Ricerca Scientifica e Tecnologica Applicata al Mare, the Oceanography Centre, University of Cyprus, and Centre de Documentation de Recherche et d'Experimentations sur les pollutions accidentelles des eaux.
ويضم أعضاء فريق الخبراء العامل المعني بلبنان وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛ ومركز الرصد والمعلومات التابع للمفوضية الأوروبية؛ والاتحاد الدولي لأصحاب الناقلات لمكافحة التلوث؛ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ والمعهد المركزي للبحوث البحرية العلمية والتقنية التطبيقية؛ والمركز الأوقيانوغرافي بجامعة قبرص؛ ومركز التوثيق والبحوث والتجارب بشأن تلوث المياه العرضي.
-
Members of the Experts Working Group for Lebanon include the Joint Environment Unit of UNEP and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the European Commission Monitoring and Information Centre, the International Tanker Owners Pollution Federation Ltd., UNDP, Instituto Centrale per la Ricerca Scientifica e Tecnologica Applicata al Mare, the Oceanography Centre, University of Cyprus, and Centre de Documentation de Recherche et d'Experimentations sue les Pollutions Accidentelles des Eaux.
ويضم أعضاء فريق الخبراء العامل المعني بلبنان وحدة البيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛ ومركز الرصد والمعلومات التابع للمفوضية الأوروبية؛ والاتحاد الدولي لأصحاب الناقلات لمكافحة التلوث؛ وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ والمعهد المركزي للبحوث البحرية العلمية والتقنية التطبيقية؛ والمركز الأوقيانوغرافي بجامعة قبرص؛ ومركز التوثيق والبحوث والتجارب لتلوث المياه العرضي.
-
It targeted national media organizations, oil spill partners (public entities, private national and international companies, national organizations and non-governmental organizations, international organizations (the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Development Programme (UNDP), the World Bank, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)), other development partners (embassies, the Centre de Documentation de Recherche et d'Experimentations sur les pollutions accidentelles des eaux and the Spanish Agency for International Cooperation and Development), the general public, the local community, academics (faculty and students), and others.
واستهدفت المناسبة المنظمات الإعلامية الوطنية، والشركاء في مواجهة كارثة الانسكاب النفطي (الكيانات) العامة، وشركات القطاع الخاص الوطنية والدولية، والمنظمات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الدولية (برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة)، وغيرهم من الشركاء الإنمائيين (السفارات، ومركز التوثيق والبحوث والتجارب بشأن تلوث المياه العرضي، والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية، والرأي العام، والمجتمع المحلي، والهيئات الأكاديمية (أعضاء هيئة التدريس والطلبة)، وغيرها.