No se encontró una traducción exacta para "مقاطعة تجارية"

Traducir Inglés Árabe مقاطعة تجارية

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • One, when you're getting colder, you're really getting warmer.
    مقاطعة للمركز التجاري ستيم تاون
  • Kennedy had just put a trade embargo on Cuba... ostensibly halting the shipment of Cuban-manufactured slacks.
    كندى كان قد وضع-المقاطع التجارية على كوبا موقفة للصناعات الكورية-والتى كانت
  • • District Chambers of Commerce
    • غرف التجارة في المقاطعات
  • Kennedy had just put a trade embargo on Cuba, ostensibly halting the shipment of Cuban-manufactured slacks.
    كندى كان قد وضع-المقاطع التجارية على كوبا موقفة للصناعات الكورية-والتى كانت
  • Sanctions imposed by several important donor Governments and ILO include limitation of external assistance to basic humanitarian needs, a boycott on trade and investment, and a ban on travel for senior government officials.
    وتشمل العقوبات المفروضة من عدة من الحكومات المانحة الهامة ومنظمة العمل الدولية تقييد المساعدة الخارجية المقدّمة لتلبية الاحتياجات الانسانية الأساسية، ومقاطعة التجارة والاستثمار، وحظر سفر كبار المسؤولين الحكوميين.
  • International advocates of Palestinian rights, some of whom were Jewish, were involved in various financial divestment and cultural, academic and trade boycott efforts aimed at ending the occupation and holding accountable companies complicit therein.
    وشارك مناصرون دوليون للحقوق الفلسطينية، وبعضهم من اليهود، في مختلف عمليات سحب الاستثمارات المالية، والجهود الثقافية والأكاديمية، والمقاطعات التجارية بهدف إنهاء الاحتلال ومساءلة الشركات المتواطئة معه.
  • Much of the mining in the county is being supported by Mandingo and ethnic Senegambian traders who maintain complex, far-reaching commercial networks often underpinned by membership in Islamic brotherhoods.
    ويدعم معظم عمليات استخراج الماس في المقاطعة تجار ينتمون إلى قبيلة ماندينغو أو من أصل سينيغالي - غامبي ويديرون شبكات تجارية متشعبة ومترامية الأطراف وغالبا ما يدعّمها الانتماء إلى تنظيمات إسلامية.
  • Consider and take account of negative economic effects created by globalization, loss of preferential access to markets and trade embargoes in policy formulation and national agreements, since these contribute to increasing levels of poverty and unemployment and to cultures of violence;
    النظر في الآثار الاقتصادية السلبية الناجمة عن العولمة وفقدان إمكانية اختيار الأسواق وعمليات المقاطعة التجارية، وأخذها في الحسبان عند صياغة السياسات والاتفاقات الوطنية، نظرا إلى أنها تساهم في تفاقم حدة الفقر والبطالة، ونشر ثقافة العنف؛
  • The legislation referred to at (a) and (c) above applies to the Supreme, District, Commercial, and Municipal Courts.
    وتنطبق التشريعات المشار إليها في (أ) و(ج) على المحكمة العليا ومحاكم المقاطعات والمحاكم التجارية ومحاكم البلديات.
  • For example, health and education are primarily the responsibility of the provinces, while international trade and immigration fall generally within federal jurisdiction.
    فعلى سبيل المثال، يقطع التعليم والصحة أساسا ضمن مسؤولية المقاطعات، بينما تقع التجارة والهجرة الدوليتان عموما ضمن اختصاص السلطات الاتحادية.