No se encontró una traducción exacta para "مستحق الحماية"

Traducir Inglés Árabe مستحق الحماية

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • (a) Providing rules relating to rights and obligations of parties to the assignment of a receivable and the protection of the debtor of the receivable;
    (أ) توفير قواعد تتعلق بحقوق الأطراف والتزاماتها في إحالة المستحقات وحماية المدين بمستحق؛
  • Protection of the debtor of the receivable
    حماية المدين بالمستحق
  • Turning to draft article 13 (Obligation to respect the right to private and family life), he said that the maintenance of family links was a vital legal interest of expellees that merited protection.
    وانتقل إلى مشروع المادة 13 (الالتزام باحترام الحق في الحياة الخاصة وفي الحياة الأسرية) قائلاً إن الحفاظ على الروابط الأسرية مصلحة قانونية حيوية للمطرودين المستحقين للحماية.
  • If the parents - for whatever reason - only insufficiently meet their educational task for their child, the child deserving of protection may claim the special protection afforded by the State.
    إذا كان الوالدان، لأي سبب كان، يوفون بمهمة تعليم أبنائهم على نحو غير كافٍ، فيجوز للطفل المستحق للحماية أن يطلب الحماية الخاصة التي توفرها الدولة.
  • According to the Handbook, Article 1F, of the 1951 Convention “enumerates the categories of persons who are not considered to be deserving of international protection” and who are excluded from refugee status.
    ويتضمن الفرع واو من المادة 1 من اتفاقية عام 1951 أحكاما بمقتضاها تُستبعد من مركز اللاجئ فئات “الأشخاص الذين لا يعتبرون مستحقين للحماية الدولية”.
  • For example, the ILO Protection of Workers' Claims (Employer's Insolvency) Convention, 1992 (No. 173).
    مثلا كاتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن حماية مستحقات العمال عند اعسار صاحب عملهم، لعام 1992 (الرقم 173).
  • For example, the ILO Protection of Workers' Claims (Employer's Insolvency) Convention, 1992 (No. 173).
    مثلا، اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن حماية مستحقات العمال عند اعسار صاحب عملهم، لعام 1992 (الرقم 173).
  • Protection of Workers' Claims (Employers' Insolvency) Convention, 1992, ratified on 28 February 2005.
    اتفاقية حماية مستحقات العمال (إعسار صاحب العمل)، 1992، التي تمت المصادقة عليها في 28 شباط/فبراير 2005.
  • Although the Special Rapporteur had noted that the question did not arise frequently in practice and was seldom discussed by the jurisprudence, article 20 of the Consolidated Version of the Treaty establishing the European Community stated that every citizen of the Union was, in the territory of a third country, entitled to protection on the same conditions as the nationals of that State.
    وعلى الرغم من أن المقرر الخاص ذكر أن هذه المسألة لا تنشأ بصفة متواترة على صعيد الممارسة العملية ونادرا ما يناقشها الفقه القضائي، فإن الصيغة الموحدة للمعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية تنص على أن كل مواطن من مواطني الاتحاد، موجود في إقليم بلد ثالث، مستحق للحماية بمثل الشروط المنطبقة على مواطني تلك الدولة.
  • In accordance with the Parental Protection and Family Benefit Act (Ur. l. RS, 97/2001), the rights from insurance for parental protection are claimed at Social Work Centres (CSDs).
    RS, 97/2001)، تُطلب المستحقات المترتبة عن تامين الحماية الوالدية من مراكز العمل الاجتماعي.