-
The communities are actively involved right from the construction state of the health centres, and the centres are handed over to their Ward Development Communities (WDC) to ensure ownership and co-management of services.
وتشارك المجتمعات بنشاط ابتداءً من مرحلة بناء المراكز الصحية، ويتم تسليم المراكز إلى مجتمعات تنمية الأحياء لكفالة الملكية والاشتراك في إدارة الخدمات.
-
According to standards, children are not expected to stay more than 48 hours in the centres before being handed over to transit care facilities managed by child protection agencies.
ووفقا للمعايير لا يتوقع بقاء الطفل أكثر من 48 ساعة في مراكز التوجيه، قبل تسليمه إلى مراكز الرعاية الانتقالية التي تديرها الوكالات المعنية بحماية الطفل.
-
The Centres have also proven to be an important delivery tool for projects coordinated by different agencies and under other multilateral environmental agreements., Typically, each Basel Convention centre consists of one director and three permanent staff.
كما أثبتت المراكز أنها أداة تسليم هامة للمشاريع التي تنسقها مختلف الوكالات وبمقتضى الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى.
-
Liquid fentanyl was injected into the blood bags, which would then be delivered to all the heroin processing centers in the city. A lab within a lab.
.ثم يتم تسليمها ، إلى مراكز تصنيع الهروين بالمدينة - .مختبر داخل مُختبر -
-
The presentation of the three scenarios follows the proposed template set out in the annex to decision OEWG-VI/25, taking into account the comments received.
التسليم بدور المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وتعزيز هذا الدور في التنفيذ المنسّق لاتفاقيتي استكهولم وبازل.
-
Requests the Executive Secretary to prepare a budget for the biennium 2011-2012 for consideration by the Conference of the Parties at its tenth meeting and to explain the key principles and assumptions on which the budget is based;
التسليم بدور المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وتعزيز هذا الدور في التنفيذ المنسّق لاتفاقيتي استكهولم وبازل.
-
The transfer of three other major urban centres in the West Bank — Nablus, Jenin and Hebron — has been left by the parties for discussion at a later date.
وقد أجل الطرفان مناقشة تسليم ثلاثة مراكز كبرى حضرية أخرى في الضفة الغربية - نابلس وجنين والخليل - إلى وقت لاحق.
-
The development of police infrastructure in the counties also made some progress, with the handover of five newly constructed or rehabilitated police stations.
وشهد وضع الهياكل الأساسية للشرطة في المقاطعات بعض التقدم، مع تسليم خمسة مراكز شرطة تم تشييدها أو تجديدها مؤخرا.
-
27), as well as the lack of accurate record-keeping at many prisons and police stations around the country make it difficult to monitor the legal status and release of detainees and remain issues which need to be addressed.
كما تشعر المفوضية بالقلق لأن سوء حفظ سجلات حالات الاحتجاز في مراكز الشرطة وتأخر تسليم المحتجزين إلى السلطات القضائية قد يسّر الاحتجاز التعسفي.
-
(d) Give United Nations Information Centre representatives around the world a one-page description of UNCTAD's role in the United Nations and how UNCTAD makes a difference;
(د) تسليم ممثلي مراكز الأمم المتحدة للإعلام في مختلف أنحاء العالم وصفاً في صفحة واحدة لدور الأونكتاد في الأمم المتحدة وطريقة تأثيره؛