No se encontró una traducción exacta para دخل اعتباري

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe دخل اعتباري

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • The income of the other parent is not taken into account.
    ولا يوضع في الاعتبار دخل الوالد الآخر.
  • IMF and IDA, “Operational Framework for Debt Sustainability Assessments in Low-Income Countries — Further Considerations”, Washington, D.C., 28 March 2005.
    صندوق النقد الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية، ''الإطار العملي لتقييمات القدرة على تحمل الدين في البلدان المنخفضة الدخل - اعتبارات أخرى`` (Operational Framework for Debt Sustainability Assessments in Low Income Countries-Further considerations)، واشنطن العاصمة، 28 آذار/مارس 2005.
  • The claim to child-care benefit can be waived in advance for certain calendar months, whereby the income drawn during the waiver period is not taken into account.
    ويمكن سلفا إلغاء دفع الاستحقاق المتعلق برعاية الأطفال لعدة أشهر تقويمية، وعلى هذا الأساس لا يوضع الدخل في الاعتبار خلال الفترة التي لا يتم الحصول فيها على الاستحقاق.
  • In developing countries, SMEs are responsible for most employment and income generation opportunities and can be identified as a main driver for poverty alleviation.
    وفي البلدان النامية، فإن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مسؤولة عن توفير القسط الأكبر من العمالة وفرص توليد الدخل ويمكن اعتبارها الحافز الرئيسي للتخفيف من حدة الفقر.
  • The Office offers free legal aid to everyone in the district without regard to income or legal field.
    ويقدم المكتب المساعدة القانونية المجانية للجميع في المقاطعة دون اعتبار للدخل أو المجال القانوني الذي تتصل به المساعدة المطلوبة.
  • In such a case it would be natural to consider the income as falling under Article 18 or 19.
    وفي هذه الحالة من الطبيعي اعتبار هذا الدخل مندرجا ضمن المادة 18 أو المادة 19.
  • Key factors influencing future energy demand include income growth, prices, energy intensity (energy use in relation to national income), environmental considerations, technological developments and government policies.
    وتشمل العناصر الرئيسية التي ستؤثر على مستوى الطلب على الطاقة في المستقبل: ارتفاع مستوى الدخل، والأسعار، وكثافة الطاقة (استخدام الطاقة نسبة إلى الدخل القومي)، والاعتبارات البيئية، والتطورات التكنولوجية، والسياسات الحكومية.
  • The outcome called on UNDP, UNFPA and other United Nations bodies to adopt measures on reviewing the system of resource distribution so that the needs of middle-income countries could be duly taken into account.
    فقد طلبت تلك الوثيقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، اتخاذ تدابير بشأن استعراض نظام توزيع الموارد حتى تؤخذ احتياجات البلدان المتوسطة الدخل بعين الاعتبار على النحو الواجب.
  • In drawing up measures to address the global food and energy crises, in addition to the mandatory satisfaction of the needs and requirements of low-income countries, there is also a need to take into account the interests of middle-income countries.
    وإلى جانب وضع التدابير اللازمة للتصدي لأزمات الطاقة والأغذية العالمية، وبالإضافة إلى التلبية الإلزامية لاحتياجات ومتطلبات البلدان المنخفضة الدخل، هناك حاجة أيضا إلى أخذ مصالح البلدان المتوسطة الدخل بعين الاعتبار.
  • In order to meet expenditure incurred for reimbursement of national taxes to members and officials, an estimate of $35,000 per year could be considered reasonable.
    لتغطية النفقات المتكبدة تعويض الأعضاء والموظفين ما دفعوه من ضرائب دخل وطنية، يمكن اعتبار مبلغ تقديري قدره 000 35 دولار مبلغا معقولا.