-
You're still hearing a voice even after the operation?
،ألا زلت تسمع ذلك الصوت حتى بعد إجراء الجراحة؟
-
Two years of my life... studying the film, the reports... plastic operations, voice lessons.
.... سنتان من عمري ، أدرس الفيلم و التقارير .... جراحة تجميل و دروس تقليد الصوت
-
For the Council's counter-terrorism efforts to succeed, they must speak with one voice on terrorism and operate in a coherent and coordinated manner.
وبغية أن تنجح جهود المجلس في مكافحة الإرهاب، لا بد أن تتكلم اللجان بصوت واحد بشأن الإرهاب وتعمل بطريقة متماسكة ومنسقة.
-
A managerial strategy, by contrast, would seek to strengthen public service norms by giving rank-and-file civil servants a greater voice in running operations and in accommodating variations in local conditions.
وفي المقابل، فإن الأخذ باستراتيجية إدارية سوف يستهدف تعزيز قواعد الخدمة العامة عن طريق منح جميع أفراد الخدمة المدنية صوتا أقوى في عمليات الإدارة، وفي تقبل التغييرات الحادثة في الظروف المحلية.
-
It is proposed to transfer certain information and communications technology responsibilities and activities relating to satellite communications and secure voice and data network operations from the Department of Management to the Department of Field Support.
يُقترح نقل مسؤوليات وأنشطة معينة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مرتبطة بالاتصالات الساتلية وعمليات شبكات الهاتف ونقل البيانات المشفرة من إدارة عمليات حفظ السلام إلى إدارة الدعم الميداني.
-
The magnitude and financial impact of the application of the 2002-2003 budget reductions fell heavily on the Division which is mandated to provide essential central and diverse business operations and services at Headquarters covering technical hardware and software infrastructure, network operations and access controls, server hosting, personal computer software integrity, ICT security, Intranet and extranet services, videoconferencing services, conference sound engineer services, provision of ICT support services for permanent missions in New York, telephone and voice technology operational services and photocopier services.
وأحدث تطبيق تخفيضات ميزانية الفترة 2002-2003، بحجمها الكبير وأثرها المالي، وقعا شديد الوطء على الشعبة باعتبارها مكلفة بمهمة توفير خدمات وتشغيل عمليات جوهرية وأساسية ومتنوعة في مقر الأمم المتحدة تشمل المعدات التقنية وهياكل البرامجيات وعمليات الوصلات الشبكية وضوابط الوصلات واستضافة حاسوب خدمة الشبكة وسلامة برامجيات الحواسيب الشخصية وأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات الإنترانت والإكسترانت وتوفير خدمات التداول باستخدام الفيديو وخدمات الهندسة الصوتية للمؤتمرات وتوفير خدمات الدعم في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبعثات الدائمة في نيويورك وتوفير الخدمات الهاتفية وعمليات التكنولوجيات الصوتية وخدمات النسخ التصويري.
-
Actually, our view is that there is a strong need for more regular interaction between the Security Council, the troop-contributing countries and the General Assembly bodies that have a voice in peacekeeping operations, as well as the Secretariat, whose crucial role is to ensure that the conduct of peacekeeping operations matches effectively the purposes for which they are established.
وفي الواقع، فإننا نرى أن هناك حاجة شديدة للمزيد من التفاعل المنتظم بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والهيئات التابعة للجمعية العامة التي تشارك في عمليات حفظ السلام، فضلا عن الأمانة العامة، التي يتمثل دورها الحاسم في ضمان أن يتطابق سلوك عمليات حفظ السلام تطابقا فعالا مع الأغراض التي أنشئت من أجلها هذه العمليات.
-
The participation of troop contributors was both a coherent, practical measure and a fair acknowledgement of the States that executed the most difficult and risky phase of peacekeeping operations, whose voices should be heard with regard to the theory and practice of missions, particularly because 77 per cent of troops were from developing countries.
ووصف مشاركة البلدان المساهمة بقوات بأنها تدبير عملي متسق كما أنها اعتراف عادل بفضل الدول التي تقوم بتنفيذ أصعب وأخطر مرحلة من عمليات حفظ السلام، والتي ينبغي أن يكون لها صوت في تحديد مفهوم البعثات وتطبيقه العملي، خاصة وأن 77 في المائة من القوات تأتي من بلدان نامية.