-
Distressed urban areas too have been among our main concerns.
وكانت المناطق الحضرية الآخذة في الاضمحلال من بين اهتماماتنا الرئيسية.
-
- A readjustment of the balance of international relations in favour of the most distressed areas of the planet;
- إعادة التوازن للعلاقات الدولية لتخدم مصالح المناطق المنكوبة أكثر في الأرض.
-
States cannot rely solely on market forces to create adequate jobs for socially excluded groups or in distressed areas.
ولا يمكن أن تعتمد الدول على قوى السوق وحدها لتهيئة فرص عمل كافية للجماعات المهمّشة اجتماعيا أو في المناطق المنكوبة.
-
Governments may, therefore, consider financing employment programmes for socially excluded groups or in distressed areas by expanding budgetary policy.
وربما تنظر الحكومات، بناء على ذلك، في تمويل برامج ترمي إلى توظيف الجماعات المهمّشة اجتماعيا أو سكان المناطق المنكوبة بتوسيع نطاق سياسات الميزانية.
-
Urge States to foster the creation, growth and expansion of minority-owned businesses by increasing access to capital through, inter alia, community development banks, work with the private sector to create jobs, help retain existing jobs and stimulate industrial and commercial growth in economically distressed areas;
نحث الدول على رعاية إنشاء أعمال تجارية مملوكة للأقليات ونموها وتوسعها عن طريق تيسير حصولها على رؤوس الأموال بوسائل منها مصارف التنمية المجتمعية، والتعاون مع القطاع الخاص في توفير فرص العمل، والمساعدة على بقاء الوظائف القائمة وحفز النمو الصناعي والتجاري في المناطق المنكوبة اقتصادياً؛
-
We've had no distress calls from that area. I understand you haven't received any call.
لم أتلقي أي إتصال - لقد فهمت بأنك لم تتلقي أي إتصال -
-
Mr. Donovan (United States of America) said that the United States regarded abuses by personnel participating in United Nations peacekeeping missions, who were meant to help those in distress in areas in conflict, as a violation of trust.
السيد دونوفان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الولايات المتحدة تنظر إلى الجنايات التي يرتكبها الأفراد المشتركون في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، والذين يُفترض فيهم أن يمدوا يد العون إلى الذين يعانون الكرب في مناطق النـزاع، على اعتبار أنها خرق للبعثة.
-
Furthermore, a number of social problems, such as distressed urban areas or unemployment among minorities, are also highly concentrated geographically and can greatly benefit from a local policy response.6
وفضلا عن ذلك فإن عدة مشاكل اجتماعية، مثل المناطق الحضرية الفقيرة أو تفشي البطالة بين الأقليات، تتركز جغرافيا إلى حد كبير ويمكن أن تستفيد من استجابة السياسة العامة المحلية(6).
-
ECE also served as the platform for the agreement of declarations on, for example, social and economic challenges in distressed urban areas and building bridges to the future: a society for all ages: challenges and opportunities.
وكانت اللجنة الاقتصادية لأوروبا هي أيضا المحفل الذي تسنى فيه الاتفاق بشأن إعلانات تناولت، مثلا، 'التحديات الاجتماعية والاقتصادية في المناطق الحضرية المنكوبة` و 'بناء جسور إلى المستقبل: مجتمع لكل الأعمار: التحديات والفرص`.
-
(b) To foster the creation, growth and expansion of businesses dedicated to improving economic and educational conditions in underserved and disadvantaged areas, by increasing access to capital through, inter alia, community development banks, recognizing that new businesses can have a positive, dynamic impact on communities in need, and to work with the private sector to create jobs, help retain existing jobs and stimulate industrial and commercial growth in economically distressed areas;
(ب) تشجيع إيجاد وتطوير وتوسيع الأعمال المكرسة لتحسين الظروف الاقتصادية والتعليمية في المناطق التي تنقصها الخدمات والأماكن المحرومة، وذلك بزيادة سبل الحصول على رأس المال باللجوء إلى مصادر منها مصارف التنمية المجتمعية، مع التسليم بأن الأعمال الجديدة يمكن أن تترك أثراً إيجابياً ودينامياً على المجتمعات المحلية المحتاجة، والعمل مع القطاع الخاص لإيجاد فرص العمل، والمساعدة على الإبقاء على الوظائف الحالية، وحفز النمو الصناعي والتجاري في المناطق التي تعاني من ضائقة اقتصادية؛