ejemplos de texto
  • Wow, Manual of the Operations of Surgery by Joseph Bell.
    "دليل الإجراءات الجراحية" (لـ(جوزف بل
  • "Manual of the Operations of Surgery by Joseph Bell."
    "دليل الإجراءات الجراحية"
  • The Philippines had designed a Manual of Operations in the Recovery, Rehabilitation and Reintegration of Survivors of Trafficking.
    وقد صممت الفلبين دليلاً للعمليات في مجالات التعافي وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج للأشخاص الناجين من الاتجار.
  • The Board noted that the manual of operations does not include any guideline that determines the circumstances under which a closed-case report should be prepared.
    ولاحظ المجلس أن دليل العمليات لا يشتمل على أي مبدأ توجيهي يحدد شروط إعداد تقرير عن قضية تم البت فيها.
  • The Board noted that for closed cases, the manual of operations did not include any guideline that determined the circumstances under which a report should be prepared.
    وقد بلغت نفقات المفوضية خلال فترة السنتين 2000-2001 ما مقداره 38.8 مليون دولار من ميزانيته العادية و 57 مليون دولار من 11 صندوقا استئمانيا عاما.
  • In 1994, in order to improve the care provided to women prisoners, the Manual of Operational Standards for Medical Services was introduced.
    وهناك منذ عام 1994 كتيب للقواعد العملية للخدمات الطبية وُضع لتوفير رعاية أفضل للمحرومات من حريتهن.
  • Regarding working methods, the former Chair noted that the final version of the Manual of Operations of the Special Procedures of the Human Rights Council was made public in September 2009.
    وفيما يتعلق بأساليب العمل، أشارت الرئيسة السابقة إلى أن النسخة النهائية لكتيب عمليات الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان نُشرت في أيلول/سبتمبر 2009.
  • Following the entry into force this year of the Manual of Operations of the BSEC Project Development Fund, the project-generating mechanism of BSEC has begun operating and is showing great promise.
    عقب دخول دليل عمليات صندوق وضع المشاريع لمنظمة التعاون الاقتصادي حيز النفاذ هذه السنة، بدأت آلية توليد المشاريع في المنظمة في العمل وتبدو واعدة بالخير.
  • It was proposed that a South-South “manual of operations” would be useful in encouraging United Nations agencies to further mainstream the modality and perhaps emulate UNDP in ensuring that South-South cooperation becomes a real driver of development effectiveness.
    وأشير إلى أن استخدام ”دليل عمليات“ لبلدان الجنوب سيكون مفيدا في تشجيع وكالات الأمم المتحدة على زيادة تعميم ذلك الأسلوب وربما محاكاة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كفالة أن يصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب بمثابة قوة محركة حقيقية للتنمية الفعالة.
  • At present, the Ministry of Defence and the Armed Forces General Command have established a working group comprised of 40 persons, including members of law enforcement agencies and judicial authorities, which is elaborating a manual of operational guidelines.
    ويوجد في الوقت الحالي فريق عامل أنشأته وزارة الدفاع والقيادة العامة للقوات المسلحة يتألف من 40 شخصا، منهم أعضاء في وكالات إنفاذ القوانين والسلطات القضائية، وهو عاكف حاليا على وضع دليل للمبادئ التوجيهية العملياتية.