ejemplos de texto
  • Due to the drivers' strike, the delivered stock is less.
    لم يتم توصيل جميع الزهور بسبب إضراب السائقين
  • We don't have a few days. Stock's delivered. The contracts are out.
    لا أملك بضعة أيام , الاستمارات أرسلت وأبرم العقد
  • Increasing the rate at which stocks are delivered above current levels will require modern approaches to material management.
    وتلزم الاستعانة بنُهج حديثة في إدارة المؤن لرفع معدل تسليم المخزونات عن المعدلات الراهنة.
  • Increasing the rate at which stocks are delivered above current levels will require modern approaches to material management.
    وستتطلب زيادة المعدلات الحالية لتسليم المخزونات اتباع نُهُج عصرية إزاء إدارة المواد.
  • Insufficient doses of such therapy were delivered to States, but stock-outs at the health-facility level and insufficient access to delivery points probably also contributed.
    وتلقت الدول جرعات غير كافية من هذا العلاج، لكن يحتمل أن يكون قد ساهم أيضا في هذا الوضع نفاد المخزون على مستوى مرافق الصحة وقلة فرص الوصول إلى نقاط التسليم.
  • Locations of stock items should be identified through a system of control that should also provide a continuous update of quantities and locations as stock is destroyed and new stock delivered.
    ينبغي تعيين أماكن مواد المخزونات عن طريق نظام مراقبة يوفر أيضاً إمكانية استكمال مستمر للكميات وأماكنها وذلك مع استمرار تدمير المخزونات وتَسَلم مخزونات جديدة.
  • UNICEF has therefore negotiated two other long-term arrangements with car dealers delivering immediately from stocks, at a premium of approximately 20 per cent, and sources from them when normal factory delivery times were not acceptable.
    ولذلك تفاوضت اليونيسيف على ترتيبين آخرين طويلي الأجل مع بائعي سيارات يسلّمون السيارات من مخزوناتهم على الفور، وذلك بعلاوة قدرها حوالي 20 في المائة، وتقدم من مصادرهم عندما تكون المواعيد العادية لتسليم السيارات من المصانع غير مقبولة.
  • Strategic deployment stocks purchased and received by the United Nations Logistics Base at Brindisi as replenishment amounted to only $14.9 million, since certain stocks were delivered directly by the vendors to the new missions in order to shorten the lead time between the request and receipt of the stock items.
    وتدرك عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن ذلك أثر تأثيرا سلبيا على عمليات المشتريات حسبما تأكد من مراجعة الحسابات التي أجراها المجلس.
  • The United Nations REDD programme aims to assist developing countries to develop national REDD strategies, monitor forest cover and carbon stocks, build capacity and implement pilot projects on forest management that maintain ecosystem services of forests and maximize carbon stocks while delivering community and livelihood benefits.
    يهدف برنامج الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها إلى مساعدة البلدان النامية على وضع استراتيجيات وطنية لذلك الغرض، ورصد الغطاء الحرجي ومخزونات الكربون، وبناء القدرات، وتنفيذ مشاريع نموذجية لإدارة الغابات بما يحافظ على خدمات الغابات فيما يخص النظام الإيكولوجي ويحقق أقصى قدر من مخزونات الكربون، مع القيام في الوقت نفسه بتحقيق فوائد لصالح المجتمعات المحلية وأسباب المعيشة.