ejemplos de texto
  • (g) MONUC, international non-governmental organizations and United Nations agencies and programmes are actively involved in efforts to ensure resumption of river navigation for both humanitarian and trade purposes, the latter in order to promote trade and commercial flows between deficit and surplus areas.
    (ز) تعمل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنظمات غير الحكومية الدولية ومؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها بشكل نشط على إعادة الملاحة النهرية لأغراض إنسانية وتجارية بغية تشجيع التبادل والتدفقات التجارية بين المناطق التي تفيض فيها المواد والمناطق التي تعاني من النقص.
  • Among other measures adopted for widening the access to drugs and other inputs are: (1) establishment of the Drug Market Regulatory Chamber (CMED), which regulates the market and establishes price setting and adjustment criteria, in addition to the establishment of an ombudsman office to receive consumer complaints of undue price adjustments; (2) a draft bill submitted to the National Congress on the establishment of a blood products plant, to make the country self-sufficient in this respect; (3) establishment of the Brazilian Contraceptive Plant in Xapuri, AC to supply the STD/AIDS Program; (4) participation in the Negotiating Group on Antiretroviral Drugs-GIP and in patenting discussions; (5) incentive to the modernization of official Brazilian laboratories, to the expansion of their productive capacity, and to the rationalization of public production; (6) coordination of the Access, Government Procurement, and Social Inclusion Group at the Forum on Competitiveness in the Pharmaceutical Productive Chain; and (7) establishment of PROFARMA, a special credit line for medicine production, incentive to research and to the reorganization, acquisition, and merge of enterprises so as to reduce the commercial deficit of the productive chain and increase the production and quality of medicinal drugs.
    ٥٥٢- ومن بين التدابير المعتمدة لزيادة إمكانية الوصول إلى الأدوية والإمدادات الأخرى ما يلي: (١) إنشاء الغرفة التنظيمية لسوق الدواء (CMED)، التي تقوم بتنظيم السوق ووضع المعايير لتحديد الأسعار وتعديلها، بالإضافة إلى إنشاء مكتب أمين المظالم لتلقى شكاوى المستهلكين بخصوص التعديلات التي لا مبرر لها في الأسعار؛ و(٢) تقديم مشروع قانون إلى المجلس الوطني بخصوص إقامة مصنع لمنتجات الدم، لتحقيق الاكتفاء الذاتي للبلاد في هذا الصدد؛ و(٣) إنشاء المصنع البرازيلي لوسائل منع الحمل في بلدية Xapuri بولاية أكرى لإمداد برنامج متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)/الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي؛ و(٤) المشاركة في فريق المفاوضات المعني بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة وفى المناقشات المتعلقة بتسجيل براءات الاختراع؛ و(٥) تحفيز تحديث المعامل البرازيلية الرسمية وتوسيع طاقاتها الإنتاجية وترشيد الإنتاج الحكومي؛ و(٦) التنسيق بين فريق الاندماج الاجتماعي، وسبل الوصول، والمشتريات الحكومية في المنتدى المعنى بالقدرة التنافسية في سلسلة الإنتاج الصيدلانية؛ و(٧) استحداث PROFARMA، وهو حد ائتماني خاص للإنتاج الدوائي، وتحفيز البحث وتحفيز إعادة تنظيم وتملك ودمج الشركات من أجل تخفيض العجز التجاري في سلسلة الإنتاج وزيادة إنتاج العقاقير الطبية ورفع جودتها.