-
It is gratifying that the European Commission has approved an immediate recovery programme after the crisis in Côte d'Ivoire.
ومما يبعث على الشعور بالامتنان أن اللجنة الأوروبية قد اعتمدت برنامجا عاجلا للإنعاش بعد الأزمة في كوت ديفوار.
-
Early economic recovery and immediate peace dividends
الإنعاش الاقتصادي المبكر والفوائد الفورية الناجمة عن السلام
-
Track III serves as a standby recovery financing facility to support disaster-stricken countries' immediate recovery needs towards their medium- and long-term reconstruction development plans.
ويعمل المسار الثالث كمرفق احتياطي لتمويل عملية التعافي بغرض دعم الاحتياجات العاجلة للتعافي بالنسبة للبلدان التي تتعرض للكوارث، وذلك تحقيقا لخططها الإنمائية المتوسطة الأجل والطويلة الأجل في مجال التعمير.
-
To respond to the immediate rehabilitation needs produced by the crisis in East Timor, UNDP established projects covering urgent road recovery and immediate recovery of agricultural production.
استجابة لاحتياجات الإنعاش الفورية الناجمة عن الأزمة في تيمور الشرقية، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاريع تشمل الإصلاح العاجل للطرق والإنعاش الفوري للإنتاج الزراعي.
-
The Programme contains United Nations and non-governmental organization projects requiring some $1.18 billion and focusing on urgent humanitarian needs, immediate recovery projects and longer-term reconstruction and governance support.
ويتضمن البرنامج مشاريع ستقوم بها الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وتتطلب حوالي 1.18 بليون دولار وتركز على الاحتياجات الإنسانية الملحة، ومشاريع فورية للانعاش الاقتصادي، ومشاريع لإعادة التعمير على المدى الطويل ولدعم الحكم الرشيد.
-
As is evident from the information provided above, the United Nations has relied as much as possible on existing capacities in the region to support the implementation of the Bonn Agreement, while continuing its critical humanitarian and immediate recovery efforts.
يتضح من المعلومات التي أفردت أعلاه، أن الأمم المتحدة ارتكزت قدر الإمكان على القدرات الموجودة في المنطقة لدعم تنفيذ اتفاق بون، وفي الوقت نفسه واصلت بذل جهود مهمة في المجال الإنساني وفي مجال تحقيق الإنعاش الفوري.
-
The degradation of the security and humanitarian situation, as well as the limited resources, makes it difficult for both the United Nations UN agencies and bilateral donors to implement development and capacity--building programmes going beyond immediate recovery needs.
كما أن تردي الوضع الأمني والإنساني، ومحدودية الموارد، أمر يجعل من العسير على وكالات الأمم المتحدة والمانحين الثنائيين تنفيذ برامج التنمية وبناء القدرة بما يتجاوز احتياجات الانتعاش الفورية.
-
The environment section of the needs assessment recommends more detailed environmental assessment, together with immediate recovery-oriented interventions to improve management of wastes and natural resources and also the environmental planning and management of the recovery phase.
أما الجزء البيئي من تقييم الاحتياجات فيوصي بتقييم بيئي أكثر تفصيلاً إلى جانب مداخلات فورية موجهة نحو الإنعاش لتحسين إدارة النفايات والموارد الطبيعية وكذلك التخطيط والإدارة البيئيين لمرحلة الإنعاش.
-
At the request of the Ministry of Environment of Pakistan, UNEP, in cooperation with OCHA, compiled a preliminary environmental assessment report which the Ministry is using in promoting immediate recovery and meeting longer-term environmental needs.
وبناء على طلب من وزارة البيئة في باكستان، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتجميع تقرير تقييم بيئي تمهيدي تستخدمه الوزارة في تشجيع الإنعاش الفوري وتلبية الاحتياجات البيئية الأطول أجلاً.
-
The Peacebuilding Commission, which would gradually institutionalize the process of peacebuilding, should concentrate on marshalling those in a critical position to assist national authorities in immediate recovery efforts in order to pave the way for longer-term construction.
وأضاف أن لجنة بناء السلام، التي ستقوم تدريجياً بإضفاء الطابع المؤسسي على عملية حفظ السلام ينبغي لها أن تركِّز على توجيه من يشغلون المراكز الرئيسية إلى مساعدة السلطات الوطنية في جهود الإنعاش المباشر من أجل تمهيد الطريق لأعمال البناء في المدى الطويل.