ejemplos de texto
  • Throughout their history, Europeans have had the often bloody experience of religious wars and interdenominational hatred.
    فكثيرا ما عانى الأوروبيون على مر تاريخهم من تجربة الحروب الدينية والكراهية العقائدية الدامية.
  • The interdenominational Committee for Peace in Angola met on 31 August to begin a series of workshops on peace.
    واجتمعت اللجنة المشتركة بين الطوائف والمعنية بالسلام في أنغولا في 31 آب/أغسطس للبدء في عقد سلسلة من حلقات العمل من أجل السلام.
  • The election results can therefore be interpreted as a clear vote in favour of a strong centralised state based on a pan-Iraqi form of interdenominational nationalism.
    ولهذا تعتبر نتيجة الانتخابات مؤشراً واضحاً على التمسك بدولة مركزية قوية تستند على قومية تتعدى الطوائف والمذاهب.
  • In that spirit, he had recently participated in an international conference on interdenominational dialogue held in Uzbekistan, sponsored by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
    وذكر أنه شارك مؤخراً بهذه الروح في مؤتمرٍ دوليٍ عن الحوار بين الأديان عُقد في أوزبكستان، تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونيسكو).
  • To highlight the Bethlehem 2000 Project, UNIC Harare, in cooperation with the Embassy of Palestine in Zimbabwe, organized an interdenominational Zimbabwean choir to represent the country at the Easter celebrations in Bethlehem.
    ولتسليط الضوء على مشروع “بيت لحم 2000”، شكل المركز الإعلامي للأمم المتحدة في هراري، بالتعاون مع سفارة فلسطين في زمبابوي، فرقة موسيقية من مختلف الطوائف الدينية في زمبابوي لتمثيل البلد في احتفالات عيد الفصح في بيت لحم.
  • In the United States, for example, the Interreligious Council of Southern California has sought through its various intercommunity and interdenominational activities to promote mutual understanding and dialogue and to prevent intolerance and discrimination (E/CN.4/1999/58/Add.1, para.
    فمثلا حاول مجلس كاليفورنيا الجنوبية المشترك بين الأديان من خلال مختلف ما يضطلع به من أنشطة مشتركة بين المجتمعات والطوائف أن يشجع التفاهم المتبادل والحوار ومنع التعصب والتمييز (الفقرة 40 من E/CN.4/1999/58/Add.1).
  • Widely acknowledged as a crossroads of various civilizations and cultures, Kyrgyzstan has shown itself to be a defender of peace, tolerance and mutual understanding among peoples. Adhering to the fundamental principles of its historic identity, Kyrgyzstan continues to make every effort to promote intercultural and interdenominational dialogue.
    وإن قيرغيزستان، المشهود لها على نطاق واسع بأنها ملتقى لمختلف الحضارات والثقافات، قد أثبتت أنها داعية إلى السلام والتسامح والتفاهم فيما بين الأمم، ووفاء منها للمبادئ الأساسية التي تقوم عليها هويتها التاريخية، تواصل قيرغيزستان بذل جهودها بلا كلل لتعزيز الحوار فيما بين الثقافات والديانات.
  • Some of these works are being undertaken by relevant non-governmental organizations, such as the AIDS Task Force in Fiji, or interdenominational church groups, such as the Churches AIDS and Related Diseases, Pastoral Care and Education, Inc. (CAPE), which attest to the need to approach HIV/AIDS in a more holistic way.
    وتضطلع ببعض هذه الأعمال منظمات غير حكومية ذات صلة، مثل فريق العمل لمكافحة الإيدز في فيجي، أو جماعات الكنائس المشتركة بين الطوائف، مثل الكنائس التي تعني بالإيدز والأمراض المرتبطة به، والمؤسسة الرعوية للتعليم والرعاية، الأمر الذي يؤكد الحاجة إلى التصدي لهذا الوباء بطريقة متكاملة.
  • It is not only through concerted action by States that we should counteract the ideologues of the division of civilizations and terrorist aggression; it is also crucial that we engage the broad potential of civil society, the mass media, cultural and humanitarian cooperation and equal interdenominational dialogue.
    وليس بالعمل المتضافر للدول وحده يمكننا مواجهة نظريات صراع الحضارات والاعتداءات الإرهابية؛ فمن الأهمية بمكان أيضاً أن نشرك القدرات الواسعة للمجتمع المدني، ووسائط الإعلام والتعاون الثقافي والإنساني والحوار بين مختلف الطوائف الدينية على قدم المساواة.
  • State policy towards religious institutions and manifestations supports ecumenism, including macro-ecumenism, which encourages and develops understanding and relations among the different beliefs that exist in the country: Christians, Jews, Muslims, Afro-Cuban religions, Spiritists, Buddhists, etc., not only in their national activities, but also as regards their assistance at ecumenical, interdenominational, macro-ecumenical and social events, etc.
    وسياسة الدولة إزاء المؤسسات والممارسات الدينية تدعم المسكونية، بما في ذلك الإطار المسكوني الذي يحبذ ويرسخ التفاهم والصلات بين الأديان المختلفة في كوبا، المسيحية واليهودية والإسلام والأديان الكوبية ذات الأصل الأفريقي والعقائد الروحانية والبوذية وغيرها، ليس فيما تقوم به هذه الأديان من أنشطة على الصعيد الوطني فحسب بل فيما يتعلق أيضا بمشاركتها في مناسبات ذات طابع مسكوني موحّد للطوائف وفي إطار مسكوني واجتماعي وغير ذلك.