New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
ejemplos de texto
-
For 29 days, nestlings consumed the same PBDE mixture (15.6+/-0.3 ng/g body weight per day), reaching PBDE body burden concentrations that were 120x higher in the treatment birds (86.1+/-29.1 ng/g ww) than controls (0.73+/-0.5 ng/g ww).
وظلت الصقور المولودة تستهلك لمدة 29 يوماً نفس الخليط من الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل (15.6 +/-0.3 نانوغرام/غرام من وزن الجسم يومياً)، حيث وصل إلى تركيز عبء جسم هذه المركبات أعلى 120× في طيور المعالجة (86.1+/-29.1 نانوغرام/غرام بالوزن الرطب) عن الخاضعة للضوابط (0.73+/-0.5 نانوغرام/غرام بالوزن الرطب).
-
- Promoting the development of bioenergy. China will vigorously promote biomass energy development and utilization by attaching significant importance to bioenergy based power generation and the development of marsh-gas, biomass-briquette and biomass-liquid fuels; construct or reconstruct straw-fired power plants and small- to medium-scale boilers in major crop production areas where biomass energy resources are abundant; construct garbage-burning power plants in areas with developed economies but scarce land resources; construct marsh-gas projects and install appropriate power generation facilities at large-scale livestock or bird farms and sewage-treatment plants for industrial wastewater and urban residential wastewater; vigorously promote marsh-gas and gasification technologies for agricultural and forestry wastes, aiming at increasing the percentage of gas in rural residential energy consumption and using biomass gasification technology as an important instrument to abate environmental problems caused by rural residential and industrial wastes; make efforts to develop solid-briquette and liquid biomass fuels, and put forward economic policies and preferential measures in favour of bioethanol and other biomass fuels to promote significant biomass energy development and utilization.
- تنمية الطاقة الإحيائية - ستقوم الصين، بشكل نشط، بتشجيع تنمية واستخدام طاقة الكتلة الإحيائية، وذلك من خلال تعليق أهمية كبيرة على توليد الطاقة بناء على مصادر إحيائية، واستحداث وقود غاز المستنقعات وقوالب الكتلة الإحيائية وسوائل الكتل الحيوية؛ وبناء أو إعادة بناء منشآت للطاقة المستمدة من القش وغلايات صغيرة ومتوسطة على هذه الشاكلة في مناطق إنتاج المحاصيل الرئيسية حيث تكثر مصادر طاقة الكتلة الحيوية؛ وإنشاء مصانع للطاقة القائمة على حرق القمامة في المناطق ذات الاقتصادات المتقدمة النمو والتي تندر بها موارد الأراضي مع هذا؛ وإقامة مشاريع لغازات المستنقعات، وتركيب مرافق مناسبة لتوليد الطاقة في المزارع الكبيرة الخاصة بتربية الماشية أو الطيور، إلى جانب منشآت لمعالجة مياه المجاري فيما يتصل بمياه الفضلات الصناعية أو مياه الفضلات السكنية الحضرية؛ والاضطلاع بتشجيع نشط لتكنولوجيات غازات المستنقعات وعمليات التغويز على صعيد الفضلات الزراعية والحرجية، بهدف زيادة النسبة المئوية للغاز في مجال استهلاك الطاقة السكن الريفي، واستخدام تكنولوجيا تغويز الكتل الإحيائية كوسيلة هامة لمكافحة مشاكل البيئة المترتبة على الفضلات السكنية والصناعية بالريف؛ وبذل الجهود اللازمة لاستحداث مواد للوقود من قوالب الفحم الصلة والكتل الإحيائية السائلة، وتقديم سياسات اقتصادية وتدابير تفضيلية لصالح وقود الإيثانول الحيوي وسائر الكتل الإحيائية لتعزيز استحداث واستخدام طاقة الكتل الإحيائية، على نطاق كبير.