ejemplos de texto
  • The resurgence of malaria, tuberculosis and other infectious diseases has stretched Africa's capacity to the limits.
    كما أن عودة تفشي الملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية قد امتدت إلى حدود قدرات أفريقيا.
  • In Africa, the rate of infant mortality has hardly changed because of a resurgence of malaria, tuberculosis and HIV/AIDS.
    وفي أفريقيا، لم يتغير معدل الوفيات بين الأطفال تغيرا يذكر بسبب عودة ظهور الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • The spread of AIDS and resurgence of malaria and tuberculosis are emerging as major causes of death and devastation in Africa.
    بدأ تفشي الإيدز وظهور الملاريا والسل من جديد يبرزان كسببين رئيسيين من أسباب الوفاة والخراب في أفريقيا.
  • Despite AIDS and the resurgence of malaria andtuberculosis, life expectancy has increased in much of the worlddue to improved public health systems.
    وعلى الرغم من الإيدز وعودة الملاريا والسل إلى الظهور منجديد، إلا أن متوسط العمر المتوقع للإنسان قد ارتفع في العديد منبلدان العالم بسبب أنظمة الرعاية الصحية المحسنة.
  • Special focus is needed on such global challenges as the HIV/AIDS epidemic, especially in Africa (see paras. 140-142 below), the resurgence of malaria and tuberculosis and the consequences of tobacco use.
    وتدعو الحاجة إلى تركيز خاص على التحديات العالمية مثل وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا سيما في أفريقيا (انظر الفقرات 140-142 أدناه)، وعودة ظهور الملاريا والسل، ونتائج استعمال التبغ.
  • Papua New Guinea faced challenges in providing basic health services, owing to the lack of trained medical personnel and resources, compounded by the spread of HIV/AIDS and the resurgence of malaria, tuberculosis and other diseases.
    وقال إن بابوا غينيا الجديدة تواجه تحديات في تقديم الخدمات الصحية الأساسية نظراً للنقص في العاملين الطبيين المدرَّبين وفي الموارد الطبية.
  • Progress in the reduction of child mortality has slowed in some regions because of the effects of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) and the resurgence of malaria and tuberculosis.
    وقد تباطأ التقدم المحرز في تخفيض وفيات الأطفال في بعض المناطق بفعل آثار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعودة الملاريا والسل إلى الظهور.
  • While virtually all countries made at least some progress in reducing child mortality between 1990 and 1999, the change was barely perceptible in the staggering death rates of children in Africa (see annex), reflecting the resurgence of malaria and the direct and indirect effects of the interlocking pandemics of AIDS and tuberculosis.
    وعلى الرغم من أن جميع البلدان أحرزت في حقيقة الأمر بعض التقدم على الأقل في خفض معدلات وفيات الأطفال بين عام 1990 وعام 1999، لا يكاد يكون التغير ملحوظا في معدلات وفيات الأطفال المهولة في أفريقيا (انظر المرفق)، مشيرة إلى عودة تفشي الملاريا والآثار المباشرة وغير المباشرة لوباءين متشابكين وهما متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والسـُّـل.
  • While we have eradicated deadly diseases like smallpox and guinea worm, and are on the verge of eliminating leprosy, we are now confronted with a resurgence of malaria and tuberculosis and the rising problem of HIV/AIDS, which some estimate as having infected 3 million to 4 million Indians.
    وبينما استأصلنا أمراضا فتاكة مثل الجدري والدودة الغينية، ونحن على وشك استئصال الجذام، فإذا بنا نواجه الآن بانبعاث الملاريا والسل ومشكلة الإيدز المتصاعدة، التي يقدر البعض أنها أصابت ما بين 3 إلى 4 ملايين هندي.
  • That there has been a deterioration of accessible health services as well as of available trained personnel in many developing countries, has been, in several cases, the result of migration of skilled personnel to developed countries further compounded by the spread of HIV/AIDS and the resurgence of malaria and tuberculosis.
    أما تدهور الوصول إلى الخدمات الصحية وتناقص الموظفين المدربين في ذلك المجال في العديد من البلدان النامية فهو، في العديد من الحالات، نتيجة هجرة الموظفين المهرة إلى البلدان المتقدمة النمو، وقد زاد من حدة المشكلة ظهور فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وعودة انتشار الملاريا والسل.