ejemplos de texto
  • Unfortunately, the e-Court system still suffers from technical deficiencies and user problems, which are currently being rectified.
    ومع الأسف، لا تزال تشوب نظام المحكمة الإلكترونية اختلالات تقنية ومشاكل تتعلق بالاستخدام، ويجري العمل حاليا على تصحيحها.
  • He hoped that the General Assembly would examine the issue during its current session and rectify that inconsistency.
    ومن ثم فإننا نأمل أن تنظر الجمعية العامة في المسألة في الدورة الحالية وتقوم بتصحيح هذا الوضع غير السوي.
  • The Rwandan government considers that achieving equality between women and men requires specific measures to rectify the current imbalance.
    ترى الحكومة الرواندية أن تحقيق المساواة بين المرأة والرجل يتطلب تدابير معينة للقضاء على الاختلال الراهن.
  • The Group reiterated the importance of the principle of equitable geographical distribution, with a view to rectifying the current imbalance in the Department.
    وأكدت المجموعة أهمية مبدأ التوزيع الجغرافي العادل بغية تصحيح الاختلال الحالي في الإدارة.
  • The Arabic language web site was very poor and did not meet users' needs. His delegation called on DPI to study the matter closely and to allocate the necessary resources from the current budget to rectify that situation.
    وبما أن موقع اللغة العربية ضعيف جدا ولا يلبي حاجات المستعملين، فإن وفده يحث إدارة شؤون الإعلام على الاهتمام الفعلي بهذا الموضوع وتخصيص ما يلزم لمعالجته من موارد من الميزانية الحالية.
  • (h) To prepare a study that will take account of the existing differences within the Ibero-American community with a view to applying the principle of solidarity in order to rectify current imbalances;
    (ح) إعداد دراسة تراعي الفوارق القائمة بين بلدان الجماعة الأيبيرية الأمريكية ابتغاء تطبيق مبدأ التضامن من أجل تصحيح أوجه الخلل الراهنة في التوازن؛
  • We believe that the fourth World Trade Organization Ministerial Conference, to be held in Qatar in November, will present yet another opportunity to rectify current imbalances in the multilateral trading system.
    ونحن نعتقد أن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المقرر عقده في قطر في تشرين الثاني/نوفمبر سيمثل فرصة أخرى لإصلاح الاختلالات الراهنة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
  • She acknowledged that there had been some teething problems in Viet Nam, which was to be expected in the pilot phase, although reports indicated that they were currently being rectified and that UNIDO was due to join Viet Nam's one-year plan from January 2008.
    واعترفت بوجود بعض المشاكل الأولية في فييت نام, وهو أمر متوقع في المرحلة التجريبية, مع أن التقارير تفيد بأنه يجري تصحيحها حاليا وأن من المقرر أن تنضم اليونيدو إلى خطة السنة الواحدة الخاصة بفييت نام اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2008.
  • It was noted that proposals should include sufficient resources for conference services to bring the services to a level that would meet the requirements of Member States and to rectify the current circumstances, especially for meetings of the regional groups.
    ولوحظ أن المقترحات ينبغي أن تتضمن موارد كافية لخدمات المؤتمرات حتى تصل إلى مستوى يلبي احتياجات الدول الأعضاء ويجري تلافي ما يحدث حاليا، ولا سيما بالنسبة لاجتماعات المجموعات الإقليمية.
  • We wish to emphasize that there is an urgent need for measures to rectify the current situation concerning social exclusion both in a national and in a global context.
    ونود أن نركز على أن هناك حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير لتقويم الحالة الراهنة فيما يتعلق بالإقصاء الاجتماعي على المستوى الوطني وفي السياق العالمي.