New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
ejemplos de texto
-
Furthermore, in many countries the criminal justice system functions as an ill-suited substitute for a lacking or dysfunctional welfare system, resulting in the detention of children who have not committed a crime but who actually require welfare assistance, such as street children.
وعلاوة على ذلك، ففي كثير من البلدان، يعمل نظام العدالة الجنائية كبديل غير مناسب لنظام للرعاية الاجتماعية، إما لا وجود له أو لا يعمل بطريقة سليمة، مما يؤدي إلى احتجاز أطفال لم يرتكبوا جريمة، بل هم يحتاجون، في واقع الأمر، إلى مساعدة اجتماعية (أطفال الشوارع، مثلا).
-
The pandemic has brought a crisis to Africa that strains health systems that are already functioning poorly and ill-equipped, destroys traditional support networks, undermines agriculture and increases malnutrition, challenges gains in education and health and, altogether, adversely affects poverty reduction efforts.
وقد تسبب الوباء في حدوث أزمة في أفريقيا تؤدي إلى إجهاد النظم الصحية التي تعاني بالفعل من ضعف الأداء والتجهيزات، وتدمير شبكات الدعم التقليدية، وتقوض الزراعة وتزيد من سوء التغذية، وتشكل تحديا للمكاسب التي تحققت في مجالي التعليـم والصحة، وتؤثر بصفة عامة تأثيرا سلبيا على الجهود المبذولة للحد من الفقر.
-
Recurrent themes during local discussions were the increasing insecurity and violence resulting from the arbitrariness or non-existence of local State structures; bad governance, which has eroded trust in State institutions; the ill-functioning justice system and the application of traditional forms of justice, which is often not in accordance with international norms; increased poverty among large sectors of the population due to the mismanagement of natural resources; and the intensification of local conflicts as a result of unemployment and widespread poverty.
وكانت المواضيع المتكررة أثناء المناقشات المحلية هي تصاعد انعدام الأمن والعنف نظرا لتعسف هياكل الدولة المحلية أو غيابها؛ وسوء الإدارة، الذي قوض الثقة في مؤسسات الدولة؛ ونظام العدالة المختل وتطبيق أشكال تقليدية للعدالة، وهي عدالة لا تكون في كثير من الأحيان متفقة مع المعايير الدولية؛ وزيادة نسبة الفقر في أوساط قطاعات واسعة من السكان بسبب سوء إدارة الموارد الطبيعية؛ وتفاقم الصراعات المحلية نتيجة للبطالة وتفشي الفقر.
-
Several of the proposals related to posts that were aimed at increasing the backstopping capacity of the Department of Peacekeeping Operations by expanding its management structure, increasing the number of administrative units, duplicating the functions carried out by other departments and creating new and ill-defined functions, all of which tended to underestimate the Department's existing capacities.
وتتعلق عدة مقترحات بوظائف ترمي إلى زيادة القدرة على المساندة لدى إدارة عمليات حفظ السلام عن طريق التوسع في هيكلها الإداري، وزيادة عدد الوحدات الإدارية، مما ينطوي على ازدواجية مع المهام التي تضطلع بها الإدارات الأخرى، وإنشاء مهام جديدة غير محددة تحديدا جيدا، وكل ذلك ينحو نحو التقليل من تقدير إمكانيات الإدارة القائمة.
-
If assault gives rise to an illness or incapacity to carry out personal functions which does not last for more than 20 days, the penalty shall be a maximum of three years' imprisonment or a fine, to which shall be added payment of an indemnity for bodily harm (arsh) if the assault gives rise to an illness or functional incapacity which lasts more than 20 days.”
وتكون العقوبة الحبس مدة أقصاها ثلاث سنوات أو الغرامة فضلا عن الأرش إذا أفضى الاعتداء إلى مرض أو عجز عن الأعمال الشخصية مدة تزيد عن عشرين يوماً".