ejemplos de texto
  • It looks at potential exposure situations in terms of probability of exposure, dose received given the exposure and approaches to establishing acceptable envelopes of probability of exposure versus dose received as part of design objectives.
    وهو يستعرض أوضاع التعرض الممكنة من حيث احتمال التعرض، والجرعة المتلقاة قياسا بالتعرض، والنهوج المتبعة حيال اقرار رزمات مقبولة من احتمال التعرض مقابل الجرعة المتلقاة، ضمن أهداف المخطط.
  • Another project aims to improve the unified States system for surveying and registering exposure doses from various sources of ionizing radiation.
    وهناك مشروع آخر يهدف إلى تحسين نظام الدول الموحد من أجل إجراء مسح للتعرض لجرعات مختلف مصادر الإشعاع المؤين وتسجيله.
  • Under the standard assumptions regarding irradiation of individuals among the population, the resulting annual exposure doses would be less than 0.2 millisieverts (mSv) (0.02 rem), which is within the permissible dose limit (1 mSv per year).
    وفي اطار الافتراضات العيارية بشأن تشعيع أفراد من السكان، ستكون جرعات التعرض السنوية الناتجة أقل مـن 2ر0 ملّيسيفرت (mSv) (02ر0 ريم)، وهذا في حدود الجرعة المسموح بها (1 ملّيسيفرت في السنة).
  • Results of the study of Villeneuve and Khera (1975) indicated that PeCB is foetotoxic (an increased incidence of extra ribs and sternal defects was observed in the offspring) at maternal exposure doses of 50 mg/kg bw/day.
    وتبين نتائج دراسة Villeneuve and Khera (1975) أن خماسي كلور البنزين سمي جنيني (لوحظت زيادة في حدوث أضلاع زائدة وعيوب قصية في الذراري) عند تعرض الأمهات لجرعات تبلغ 50 ملغم/كغ من وزن الجسم يومياً.
  • Acute exposure to high doses of endosulfan results in hyperactivity, muscle tremors, ataxia, and convulsions.
    ويسفر التعرض الحاد لجرعات مرتفعة من الاندوسلفان عن نشاط مفرط ورعاش عضلي وخلجان وتشنجات.
  • This increases their exposure to daily doses of pollutants as well as the risk of accidents.
    ويؤدى ذلك إلى تعرضهم لجرعات يومية من الملوثات فضلا عن مخاطر الحوادث.
  • IAEA and the European Commission are leading efforts related to water quality evaluation, reduction of radionuclides in human food and environment, reduction of the external exposure doses in contaminated areas and support for the decommissioning of the Chernobyl nuclear power plant.
    تبذل الوكالات الدولية للطاقة الذرية والاتحاد الأوروبي جهودا رائدة لتقييم نوعية المياه، وتخفيض العناصر المشعة في الأغذية وفي البيئة، والحد من التعرض الخارجي للجرعات في المناطق الملوثة، ودعم عملية إغلاق مصنع توليد الطاقة النووية في تشيرنوبل.
  • Rats exposed to 1.7, 3.4 and 6.8 µM corresponding to exposure doses that might be encountered in contaminated vegetables (80-250 µg/kg) or contaminated drinking water (0.02 µg/l) for 12 weeks, showed an affected growth rate, decreased spermatozoid count as well as decreased testosterone levels during gestation, lactation or weaning (WHO/Europe, 2003).
    والفئران التي عرضت إلى 1.7و 3.4 و6.8 ميكرومتر تقابل جرعات التعرض التي قد تواجه في الخضروات الملوثة (80- 250 ميكروغرام/كغم) أو مياه الشرب الملوثة (0.02 ميكروغرام/لتر) لمدة 12 أسبوعا، أظهرت معدل تأثير في النمو، وتناقص في عدد الحيوانات المنوية المتكونة، علاوة على تناقص مستويات هرمون الخصية أثناء الحمل أو الرضاعة أو الفطام (منظمة الصحة العالمية/أوروبا، 2003).
  • Scientific evidence from other studies for inferring a causal relationship with radiation exposure for doses of less than about 1-2 Gy is even less sufficient than that for cardiovascular disease in these populations.
    والأدلة العلمية من دراسات أخرى لاستنتاج علاقة سببية بين التعرّض للإشعاع بجرعات أقل من نحو 1-2 غراي هي أيضا غير كافية بقدر أدنى من الأدلة المتعلقة بالأمراض القلبية الوعائية وسط تلك المجموعات السكانية.
  • This is attributed to exposure to noxious doses of industrial emissions, car exhausts and other harmful pollutants, particularly in the congested metropolitan centers.
    ويُعزى ذلك إلى التعرض لجرعات ضارة من الانبعاثات الصناعية، وغازات عوادم السيارات والملوثات الضارة الأخرى، ولا سيما المراكز الحضرية الضخمة المكتظة بالسكان.