-
We should arrange it properly, another time.
يجب علينـا أن نرتب هذه الزيارة في وقت لاحق
-
We should arrange it properly, another time.
، فعلينا أن نعد لهذا الأمر بشكل صحيح .في وقت آخر
-
We should arrange it properly, another time.
أظن انه يجب علينا ترتيب ذلك فى وقت لاحق
-
Poland reported that its national arrangements work properly.
أفادت بولندا بأن ترتيباتها الوطنية تعمل على النحو الواجب.
-
Poland reported that its present arrangements work properly.
أجابت بولندا بأن الترتيبات تعمل في الوقت الراهن على النحو الواجب.
-
Recent improvements notwithstanding, our current budgetary and financial arrangements do not properly enable the Secretariat to do its job.
ولكن الترتيبات الحالية للميزانية والشؤون المالية لدينا، رغم ما طرأ عليها مؤخرا من تحسينات، لا تمكّن الأمانة العامة بدرجة كافية من أداء عملها.
-
The Committee had requested the Secretariat to consider possible alternatives to this arrangement and to properly justify the results in the new budget submission for MONUC (see A/57/772/Add.10, annex, paras. 25 and 26).
وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة أن تنظر في بدائل ممكنة لهذا الترتيب وأن تبرر النتائج على نحو سليم في طلب الميزانية الجديدة للبعثة (انظر A/57/772/Add.10، المرفق، الفقرتان 25 و 26).
-
In its report of 9 May 2003 (A/57/772/Add.10), the Advisory Committee requested the Secretariat to consider possible alternatives to this arrangement and to properly justify the results in the next budget submission.
وطلبت اللجنة الاستشارية إلى الأمانة العامة في تقريرها المؤرخ 9 أيار/ مايو 2003 (A/57/772/Add.10) أن تنظر في البدائل الممكنة لهذا الترتيب وأن تسوّغ النتائج لدى عرضها الميزانية المقبلة تسويغاً سليما.
-
Governments need to work in partnership with each other and with other actors to devise the legal and practical arrangements necessary to respond properly to contemporary protection problems in a spirit of international solidarity.
ولا بد للحكومات أن تعمل مع بعضها بعضاً على أساس الشراكة ومع جهات أخرى فاعلة لوضع الترتيبات القانونية والعملية اللازمة لمواجهة مشاكل الحماية العصرية بشكل ملائم وبروح من التضامن الدولي.
-
To properly arrange this crucial event, the draft envisages that the exact date of the special session, as well as the modalities, participation in and organization of the preparatory process and of the special session itself should be finalized, at the earliest opportunity, at its fifty-fifth session.
وبغية الترتيب السليم لهذا الحدث الهام يتوخى المشروع الانتهاء من تحديد التاريخ المقرر لعقد الدورة الاستثنائية فضلا عن إجراءات العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية والمشاركة فيهما وتنظيمهما، في اقرب فرصة ممكنة، في الدورة الخامسة والخمسين.