-
Inter-agency cooperation around particular partnerships could be useful if it managed to raise the political profile of an issue and leverage additional funding for it.
ويمكـن أن يكون التعاون المشترك بين الوكالات حول شراكات بعينهـا مفيدا إذا نجح في إظهار الملامح السياسية لموضوع مـا وزيادة الضغط من أجل توفير تمويل إضافـي لـه.
-
This particular partnership potential, which has the capacity to expand the resource base from within, has been given significantly less attention than it deserves.
غير أن هذه الإمكانية المحددة للشراكات، والتي تنطوي على القدرة على توسيع قاعدة الموارد من الداخل، لا تلقى من الاهتمام إلا ما هو أقل بكثير مما تستحق.
-
In particular, a partnership agreement had been launched between UNCTAD and the International Federation of Accountants.
وأشار بصفة خاصة إلى أنه تم عقد اتفاق شراكة بين الأونكتاد والاتحاد الدولي للمحاسبين.
-
That consideration included three particular areas, partnerships with private foundations, microfinance and remittances.
وتضمن ذلك النظر ثلاثة مجالات خاصة: الشراكات مع المؤسسات الخاصة، والتمويل المتناهي الصغر، والتحويلات المالية.
-
In particular, partnerships between international and domestic civil society must be strengthened in negotiating access, monitoring abuse, especially where international monitoring is not possible, and facilitating dialogue with political actors on the ground.
ويتعين على وجه الخصوص تعزيز الشراكات بين المجتمع المدني الدولي والمجتمع المدني المحلي في التفاوض على دخول الأماكن ومراقبة التجاوزات، وخاصة عندما تتعذر المراقبة الدولية، وفي تيسير الحوار مع الأطراف الفاعلة السياسية ذات الصلة على أرض الواقع.
-
In particular, partnerships between Governments and organizations at the community, national and regional levels must be strengthened to improve access to prevention, treatment and care for all mobile populations, regardless of immigration or residence status.
ويجب على وجه الخصوص تعزيز الشراكات بين الحكومات والمنظمات على صعيد المجتمعات المحلية والصعيدين الوطني والإقليمي بغية النهوض بتوفير إمكانيات الوقاية والعلاج والرعاية لكل الجماعات السكانية المتنقلة، بغض النظر عن حالتها من حيث الهجرة أو الإقامة.
-
These can relate to the governance of a particular partnership, which may be structured in a way that fails to deliver the desired outcomes for all the partners or does so with prohibitively high transaction costs.
يمكن أن تتصل هذه المخاطر بإدارة شراكة معينة، قد تكون منظمة على نحو يفشل في توصيل النواتج المرجوة إلى جميع الشركاء، أو يحقق ذلك بتكاليف باهظة للمعاملات.
-
Several delegations considered that some options could be combined, for example, options one and two, i.e. applying the criteria to particular partnerships, while at the same time doing research on other Goal 8-related issues.
ورأت عدة وفود أن من الممكن دمج بعض الخيارات كالخيارين الأول والثاني مثلاً، أي تطبيق المعايير على شراكات معينة وبحث مسائل أخرى ذات صلة بالهدف 8 في الآن ذاته.
-
In particular, partnerships between Governments and organizations at the community, national and regional levels must be strengthened so as to improve access to prevention, treatment and care for all mobile populations, regardless of immigration or residence status.
وبصورة خاصة، يجب تعزيز الشراكة بين الحكومات والمنظمات على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية لتحسين الوصول إلى الوقاية والعلاج لجميع السكان الرحل، مهما كان مركز هجرتهم وإقامتهم.
-
The implementation of these objectives requires in particular a partnership with civil society as well as social dialogue.
وتنفيذ هذه الأهداف يستلزم بصورة خاصة قيام شراكة مع المجتمع المدني فضلا عن إجراء حوار اجتماعي.