-
She refused my gifts, rejected our clan.
لقد رفضت هداياي رفضت عشيرتنا
-
One Government (the Netherlands) reported on legislation that provided public administration bodies with additional grounds to refuse or reject licenses or subsidies.
وأبلغت حكومة واحدة (هولندا) عن تشريعات تتيح لهيئات الإدارة العامة أسبابا إضافية لرفض منح الرخص أو الإعانات.
-
Just yesterday, the Israeli newspaper Ha'aretz documented General Sharon's refusal to reject transfer as a solution to what Israel considers its Palestine problem.
وبالأمس فقط، وثقت صحيفة هاآرتز الإسرائيلية رفض الجنرال شارون لاستبعاد الترحيل كحل لما تعتبره إسرائيل مشكلتها الفلسطينية.
-
On 17 May 2004, their application for review of the second refusal decision was rejected by the RRT.
وفي 17 أيار/مايو 2004، رفضت المحكمة طلبهم مراجعة قرار الرفض الثاني.
-
And truly We showed him Our signs , all of them , but he rejected and refused .
« ولقد أريناه » أي أبصرنا فرعون « آياتنا كلها » التسع « فكذب » بها وزعم أنها سحر « وأبى » أن يوحد الله تعالى .
-
And We showed Pharaoh all Our Signs , but he did reject and refuse .
« ولقد أريناه » أي أبصرنا فرعون « آياتنا كلها » التسع « فكذب » بها وزعم أنها سحر « وأبى » أن يوحد الله تعالى .
-
And truly We showed him Our signs , all of them , but he rejected and refused .
ولقد أرينا فرعون أدلتنا وحججنا جميعها ، الدالة على ألوهيتنا وقدرتنا وصِدْقِ رسالة موسى فكذَّب بها ، وامتنع عن قَبول الحق .
-
And We showed Pharaoh all Our Signs , but he did reject and refuse .
ولقد أرينا فرعون أدلتنا وحججنا جميعها ، الدالة على ألوهيتنا وقدرتنا وصِدْقِ رسالة موسى فكذَّب بها ، وامتنع عن قَبول الحق .
-
85) and Mali (A/C.6/56/SR.20, para. 2) indicated their preference for other terms such as “opposition”, “refusal” or “rejection”; see also the position taken by Poland (A/C.6/56/SR.20, para.
وبخلاف ذلك، أبدت الولايات المتحدة (A/C.6/56/SR.14، الفقرة 85) ومالي (A/C.6/56/SR.20، الفقرة 2) تفضيلهما لعبارات أخرى من قبيل “معارضة” أو “رفض”؛ انظر أيضا موقف بولندا (A/C.6/56/SR.20، الفقرة 8).
-
While the political authorities did not wish to speak of excisions “as they are forbidden by law”, the Muslim authorities emphasized that there are no cases where such practices are refused or rejected.
وإذا كانت السلطات السياسية لم ترد الحديث عن ختان البنات "لأن القانون يمنعه"، فإن السلطات الإسلامية من جانبها أكدت على انعدام حالات رفض أو اطّراح لتلك الممارسة.