ejemplos de texto
  • Who would then be resurrected and make the world anew."
    وبـعدها سيبعث ويصنع عالماً جديداً
  • Yet again, despite these terrible practices and the recent crises, mankind must not be discouraged. The very idea of dialogue presupposes our ability to reason and understand, and especially to change and make anew.
    مرة أخرى، وبالرغم من هذه الممارسات الفظيعة والأزمات الأخيرة، همة البشرية لا يجوز تثبيطها ففكرة الحوار نفسها تفترض فينا مسبقا القدرة على التفكير المنطقي والفهم، وخاصة على التغيير والتجديد.
  • "They were waiting for a child to be born to be a vessel for their god, who would then be resurrected and make the world anew."
    كانوا يترقّبون ميلاد .طفلة لتكون وعاءً لإلهتهم .والتي ستُبعث لتخلق عالمًا جديدًا
  • We therefore urge the parties concerned yet anew to make every effort to resume their negotiations, especially the final status negotiation between Israel and the Palestinians.
    ولذا، فإننا نحث الأطراف المعنية مرة أخرى على بذل كل جهد ممكن من أجل استئناف مفاوضاتها، وبخاصة، مفاوضات الوضع النهائي بين إسرائيل والفلسطينيين.
  • It surely deepened our commitment to nuclear disarmament by making us imagine anew what hideous damage thermonuclear megatons would wreak. There are, after all, a thousand thousand tons in a megaton.
    ومع ذلك فمن المؤكد أنه عمَّق التزامنا بنزع السلاح النووي لأنه جعلنا نتخيل من جديد الدمار البشع الذي يمكن أن يخلفّه ميغاطن واحد من الطاقة النوورية الحرارية، فالميغاطن يحوي، بعد كل شيء، آلاف الآلاف من الأطنان.
  • has been pending for five years before the Supreme Court and then is transferred to the Court of Appeals which has no knowledge of the case and should start to study the files anew, makes the right to review ineffective.
    فقيام المحكمة العليا بإحالة قضية ظلَّت معروضة عليها لمدة خمس سنوات كي تعيد النظر فيها إلى محكمة الاستئناف التي ليست على علمٍ بها وينبغي أن تشرع من جديد في دراسة ملفاتها يُبطل فعالية الحق في إعادة النظر.