New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
ejemplos de texto
-
The disproportionate burden women bear in the collection of water should be alleviated;
بيان مشترك مقدم من اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسـان المعنيين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية*
-
The interests of the people must come first and their suffering must be alleviated.
ويجب أن تكون الأولوية لمصالـــح النـــاس وتخفيف معاناتهـــم.
-
Employment generation in rural areas of the country was essential if poverty was to be alleviated.
وأشار إلى ضرورة توليد فرص للعمل في المناطق النائية، بغية الحد من وطأة الفقر.
-
Only then can development assistance realize its true potential and poverty be alleviated.
وإلى أن يتحقق ذلك، لن يتسنى للمساعدة الإنمائية أن تحقق إمكاناتها الحقيقية ولا لوطأة الفقر أن تخف.
-
At school, children receive social rehabilitation attention, and trauma can be alleviated.
ويتلقى الأطفال في المدرسة تأهيلا اجتماعيا واهتماما بحيث يمكن التخفيف من الصدمات التي يتعرضون لها.
-
Food scarcity should be alleviated by an overall rise in agricultural production.
وينبغي التخفيف من حدة ندرة الأغذية بتحقيق زيادة عامة في الإنتاج الزراعي.
-
The debt burden of those countries and of middle-income countries should therefore be alleviated.
وينبغي بالتالي تخفيف عبء ديون هذه الدول والدول ذات الدخل المتوسط.
-
Poverty, social injustice, regional conflicts, and barriers to dialogue between cultures should be alleviated.
قدمت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) توصيات مفصلة بناءً على تجربتها الطويلة في مجال التعاون الدولي لإنفاذ القانون:
-
Only then can the suffering of the Palestinians, and of Israelis, be alleviated.
وحينها فقط يمكن تخفيف معاناة الفلسطينيين والإسرائيليين.
-
Poverty, social injustice, regional conflicts, and barriers to dialogue between cultures should be alleviated.
وقد أدى هذا إلى زيادة هائلة في عدد الإرهابيين المشتبه بهم والذين تم تسجيلهم في قاعدة البيانات لدينا والتي تشتمل على 8127 شخص متورط في العمليات الإرهابية في حين لم تكن الإنتربول تعرف إلا 2001 شخص من هؤلاء عام 2002.