-
Well, theories are meant to be disproved.
حسناً ، النظريات وجدت لإثبات خطأها
-
Well, theories are meant to be disproved.
هل تظن ان (سترينغر) يمكن ان يكون القاتل؟
-
If the suspicion cannot be disproved the Public Prosecutor for Serious Economic Crimes shall be informed.
وإذا لم يمكن دفع هذا الاشتباه يُبلغ المدعي العام للجرائم الاقتصادية الخطيرة به.
-
If that version can be disproved, we have a right to argue it.
اذا تم دحض ذلك , اذا لدينا الحق لنجادلهم.
-
The problem of States advancing implausible and unsubstantiated accounts that could not readily be disproved has confronted this mandate since the beginning.
واجهت هذه الولاية منذ البداية مشكلة تقديم الدول روايات غير مقنعة وغير موثقة لا يمكن دحضها بسهولة.
-
Lays it out to be proved or disproved.
تطرح على الناس يوافقون أو لا يوافقون
-
It is thus likely that men will bear witness rightly , or else fear that their oaths may be disproved by oaths given after them . So fear God , and do not forget that God does not guide the iniquitous .
« ذلك » الحكم المذكور من رد اليمين على الورثة « أدنى » أقرب إلى « أن يأتوا » أي الشهود أو الأوصياء « بالشهادة على وجهها » الذي تحملوها عليه من غير تحريف ولا خيانة « أو » أقرب إلى أن « يخافوا أن تُرد أيمان بعد أيْمانهم » على الورثة المدعين فيحلفون على خيانتهم وكذبهم فيفتضحون ويغرمون فلا يكذبوا « واتقوا الله » بترك الخيانة والكذب « واسمعوا » ما تؤمرون به سماع قبول « والله لا يهدي القوم الفاسقين » الخارجين عن طاعته إلى سبيل الخير .
-
It is thus likely that men will bear witness rightly , or else fear that their oaths may be disproved by oaths given after them . So fear God , and do not forget that God does not guide the iniquitous .
ذلك الحكم عند الارتياب في الشاهدين من الحلف بعد الصلاة وعدم قبول شهادتهما ، أقرب إلى أن يأتوا بالشهادة على حقيقتها خوفًا من عذاب الآخرة ، أو خشية من أن ترد اليمين الكاذبة من قِبَل أصحاب الحق بعد حلفهم ، فيفتضح الكاذب الذي ردت يمينه في الدنيا وقت ظهور خيانته . وخافوا الله -أيها الناس- وراقبوه أن تحلفوا كذبًا ، وأن تقتطعوا بأيمانكم مالا حرامًا ، واسمعوا ما توعظون به . والله لا يهدي القوم الفاسقين الخارجين عن طاعته .
-
As for recourse available in discrimination cases, the burden of proof was reversed, in cases related to employment, in that discrimination was accepted as a charge and must be disproved.
وأضاف، فيما يتعلق بسبل الانتصاف المتاحة في قضايا التمييز، أنه عُكس عبء توفير الدليل في القضايا ذات الصلة بالعمالة، حيث أصبح التمييز مقبولا كتهمة يجب دحضها.
-
That's just a myth. And it's one I'd be happy to disprove.
هذه مجرد أسطوره. وهذه واحده أريدها بأن لا تثبت