-
A number of warheads are to be kept in case of need for retaliation.
كما تقضي بالاحتفاظ بعددٍ من الرؤوس في حالة الاضطرار للانتقام.
-
Flexible means of recruiting detention guards, in case of need, could be considered.
وعند الحاجة، قد ينظر في استخدام وسائل مرنة لتوظيف حراس الاحتجاز.
-
In case of need, the Committee shall recommend interim measures of protection.
وعند الضرورة، توصي اللجنة باتخاذ إجراءات تحفظية.
-
The Child Protection Office may also turn to the courts in case of need.
ويمكن أيضا أن يتولى مندوب حماية الطفولة عرض المسألة على العدالة، عند الاقتضاء.
-
Flexible means of recruiting detention guards, in case of need, could be considered.
وعند الحاجة، يمكن أن يُنظر في بعض الوسائل المرنة لتوظيف حراس الاحتجاز.
-
Otherwise, movement was allowed only in cases of medical need.
وفي ما عدا ذلك، فلا يُسمح بالعبور إلا في حالات الضرورة الطبية.
-
The subregion itself, the Economic Community of Central African States, has set up, in case of need, a reserve brigade.
ولقد خصصت المنطقة دون الإقليمية نفسها، والمجموعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، عند لواء احتياطيا لاستخدامه عند الحاجة.
-
(d) Ensuring reliable business continuity capability in case of need, through appropriate disaster-recovery strategies and actions.
(د) ضمان بناء قدرة موثوقة على استمرارية العمل عند الضرورة، من خلال وضع إستراتيجيات مناسبة واتخاذ إجراءات ملائمة للتعافي من الكوارث.
-
The conditions described in these documents are regularly supervised and in case of need, they are renewed.
وتجري مراجعة الشروط الوارد تفصيلها في تلك الوثائق بانتظام وتجدَّد عند الضرورة.
-
In addition, in case of need and when appropriate, the Division will provide investigative services to the funds and programmes of the United Nations.
وفضلا عن ذلك ستقدم الشعبة عند الحاجة والاقتضاء، إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة خدمات في مجال التحقيقات.