-
For such the reward is forgiveness from their Lord , and Gardens beneath which rivers flow – abiding in it forever ; what an excellent reward for the performers ( of good deeds ) !
« أولئك جزاؤهم مغفرة من ربهم وجنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها » حال مقدرة ، أي مقدرين الخلود فيها إذا دخلوها « ونعم أجر العاملين » بالطاعة هذا الأجر .
-
We made them imams , guiding by Our command , and We revealed to them [ concerning ] the performance of good deeds , the maintenance of prayers , and the giving of zakat , and they used to worship Us .
« وجعلناهم أئمة » بتحقيق الهمزتين وإبدال الثانية ياء يقتدى بهم في الخير « يهدون » الناس « بأمرنا » إلى ديننا « وأوحينا إليهم فعل الخيرات وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة » أي أن تفعل وتقام وتؤتى منهم ومن أتباعهم ، وحذف هاء إقامة تخفيف « وكانوا لنا عابدين » .
-
For such the reward is forgiveness from their Lord , and Gardens beneath which rivers flow – abiding in it forever ; what an excellent reward for the performers ( of good deeds ) !
أولئك الموصوفون بتلك الصفات العظيمة جزاؤهم أن يستر الله ذنوبهم ، ولهم جنات تجري من تحت أشجارها وقصورها المياه العذبة ، خالدين فيها لا يخرجون منها أبدًا . ونِعْمَ أجر العاملين المغفرة والجنة .
-
We made them imams , guiding by Our command , and We revealed to them [ concerning ] the performance of good deeds , the maintenance of prayers , and the giving of zakat , and they used to worship Us .
وجعلنا إبراهيم وإسحاق ويعقوب قدوة للناس يدعونهم إلى عبادته وطاعته بإذنه تعالى ، وأوحينا إليهم فِعْلَ الخيرات من العمل بشرائع الأنبياء ، وإقام الصلاة على وجهها ، وإيتاء الزكاة ، فامتثلوا لذلك ، وكانوا منقادين مطيعين لله وحده دون سواه .
-
“ Make large coats of armour and keep proper measure while making ; and all of you perform good deeds ; I am indeed seeing your deeds . ”
وقلنا « أن اعمل » منه « سابغات » دروعا كوامل يجرها لابسها على الأرض « وقدر في السرد » أي نسج الدروع قيل لصانعها سراد ، أي اجعله بحيث تتناسب حلقه « واعملوا » أي آل داود معه « صالحا إني بما تعملون بصير » فأجازيكم به .
-
“ Make large coats of armour and keep proper measure while making ; and all of you perform good deeds ; I am indeed seeing your deeds . ”
أن اعمل دروعًا تامات واسعات وقدِّر المسامير في حِلَق الدروع ، فلا تعمل الحلقة صغيرة فتَضْعُف ، فلا تقوى الدروع على الدفاع ، ولا تجعلها كبيرة فتثقُل على لابسها ، واعمل يا داود أنت وأهلك بطاعة الله ، إني بما تعملون بصير لا يخفى عليَّ شيء منها .
-
This is the Book ( the Quran ) , whereof there is no doubt , a guidance to those who are Al-Muttaqun [ the pious and righteous persons who fear Allah much ( abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden ) and love Allah much ( perform all kinds of good deeds which He has ordained ) ] .
« ذلك » أي هذا « الكتاب » الذي يقرؤه محمد « لا ريب » لا شك « فيه » أنه من عند الله وجملة النفي خبر مبتدؤه ذلك والإشارة به للتعظيم « هدىً » خبر ثان أي هاد « للمتقين » الصائرين إلى التقوى بامتثال الأوامر واجتناب النواهي لاتقائهم بذلك النار .
-
And Allah has already made you victorious at Badr , when you were a weak little force . So fear Allah much [ abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden and love Allah much , perform all kinds of good deeds which He has ordained ] that you may be grateful .
ونزل لما هزموا تذكيرا لهم بنعمة الله « ولقد نصركم الله ببدر » موضع بين مكة والمدينة « وأنتم أذلة » بقلة العدد والسلاح « فاتقوا الله لعلكم تشكرون » نعمه .
-
So fear Allah much [ ( abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden ) and love Allah much ( perform all kinds of good deeds which He has ordained ) ] , O men of understanding in order that you may be successful .
« قل لا يستوي الخبيث » الحرام « والطيب » الحلال « ولو أعجبك » أي سرك « كثرة الخبيث فاتقوا الله » في تركه « يا أولي الألباب لعلكم تفلحون » تفوزون .
-
No doubt ! Verily , the Auliya ' of Allah [ i.e. those who believe in the Oneness of Allah and fear Allah much ( abstain from all kinds of sins and evil deeds which he has forbidden ) , and love Allah much ( perform all kinds of good deeds which He has ordained ) ] , no fear shall come upon them nor shall they grieve ,
« ألا إن أولياء الله لا خوف عليهم ولا هم يحزنون » في الآخرة .