ejemplos de texto
  • I even more vehemently deny knowing this person.
    أنا أنكر بشدة وعنف معرفة هذا الشخص حتى
  • Sometimes common sense can more vehement your future ...
    احيانا الشيء المعهود يمكن أن يتغير
  • It is a time when those same delegations are ever more vehemently expressing their wish for the General Assembly to recover its lost prerogatives and take its proper place at the heart of the Organization that gathers us here.
    وهو وقت أصبحت فيه تلك الوفود نفسها تعبر بشدة أكثر من أي وقت مضى عن رغبتها في أن تستعيد الجمعية العامة صلاحيتها المفقودة وتتبوأ مكانتها اللائقة في قلب المنظمة التي تجمعنا هنا.
  • It is interesting to note that as reproductive rights become more accepted throughout the world, and significant moves have been made to legalize abortion in regions (such as Latin America) that the Catholic hierarchy once considered to be its own backyard, the bishops are speaking out more and more vehemently.
    ومن المهم ملاحظة أن الحقوق الإنجابية باتت أكثر قبولاً في جميع أرجاء العالم، وأن خطوات هامة قد اتخذت لإباحة الإجهاض في مناطق (مثل أمريكا اللاتينية) التي ترتفع فيها أصوات الأساقفة بنبرة حادة بينما كانت الإدارة الهرمية الكاثوليكية يوما ما تعتبرها جزءا من الساحة الخلفية.
  • The charges filed by the prosecutor of the International Criminal Court against Sudanese President Omar Hassan al- Bashir forcrimes against humanity and genocide in Darfur are the latestexample.& Indeed, the denunciations of the justice process thistime are more intense and more vehement than in the past.
    ومن بين أحدث الأمثلة على ذلك الاتهامات التي وجهها مدعيالمحكمة الجنائية الدولية ضد الرئيس السوداني عمر حسن البشير بارتكابجرائم ضد الإنسانية وجريمة الإبادة العرقية في دارفور. والحقيقة أنتصريحات الإدانة والشجب التي أطلقت ضد عملية العدالة هذه المرة كانتأكثر قوة وأشد عنفاً وحماساً من أي وقت مضى.
  • J. Scott Carpenter, deputy assistant secretary of state under Bush and today director of the "Fikra" project in Washington, does not attribute any credibility to the "health reasons" line; Nour`s health problems were already known at the time he was imprisoned. Carpenter instead believes that there must have been other, more important reasons for the Egyptian government`s decision, namely America`s now much more vehement demands.
    يقلّل سكوت كاربنتر، نائب مساعد وزيرة الخارجية الأمريكية في فترة حكم الرئيس بوش ومدير مشروع "فكرة" بواشنطن من صدقية أن الإفراج عن نور كان لـ"أسباب صحية"، ذلك أن المشاكل الصحية لنور في السجن كانت قائمة منذ سنة اعتقاله الأولى، وهو يرى أنّه لابدّ أن تكون هناك أسباب أكبر لاتخاذ الحكومة المصرية لقرار إطلاق سراح نور في مقدمتها المطالبات الأمريكية.
  • Accompanied by ever more virulent and vehement threats of terror, such attacks point to a serious threat posed by Hizbullah, with the support of Lebanon, Syria and Iran, to stability along the northern border.
    ولأن هذه الهجمات جاءت مصحوبة بتوعد الإرهاب على نحو أكثر خبثا وعنفا من أي وقت مضى، تشير هذه الهجمات إلى خطر جسيم يشكِّله حزب الله، مدعوما من لبنان، وسوريا وإيران، على الاستقرار على طول الحدود الشمالية.
  • In all spheres of public life, racism was becoming more explicit, blatant and vehement. Overtly racist and insulting remarks continued to be made by high-ranking officials of the State, army generals and even religious leaders. The “transfer” of the Palestinian people to which some Israeli officials had referred was simply a euphemism for ethnic cleansing.
    وقالت إن العنصرية بادية في جميع مجالات الحياة العامة بشكل سافر وفاضح، وأن أعضاء الحكومة وجنرالات الجيش وحتى الزعماء الدينيين يتحدثون علناً عن الفلسطينيين بلهجة مهينة، ويتحدث بعضهم عن “نقل” الفلسطينيين وهو ليس إلا تعبيراً عن التطهير الإثني.