ejemplos de texto
  • UNEP uses a variety of data and information to support its assessment activities, from space-based satellite data to ground-level, community based, indigenous knowledge.
    ويستخدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجموعة متنوعة من البيانات والمعلومات لدعم أنشطة التقييم التي يقوم بها، من بيانات السواتل الموجودة في الفضاء، إلى المستوى الأرضي، إلى الوسائل على مستوى المجتمع المحلي، إلى معارف السكان الأصليين.
  • He also dwelt on environmental assessment and information activities, which included the publication of the Global Environment Outlook report, the restructuring of INFOTERRA and the launch of UNEPnet, a global environment information system, to be carried out during the present session of the Council, on 8 February 2001.
    ثم تحدث بإسهاب عن أنشطة التقييم البيئي والمعلومات، والتي تتضمن نشر تقرير توقعات البيئة العالمية، وإعادة تشكيل هيكل نظام إنفوتيرا وتدشين نظام UNEPnet، وهو نظامٌ للمعلومات البيئية العالمية سوف يُنفذ خلال الدورة الحالية للمجلس في 8 شباط/فبراير 2001.
  • At the time of the submission of this report the statute regulating the activities of the Commissioner has been presented to various government agencies for consultations, and therefore it is presently not possible to give more information or to assess the activities of the Commissioner.
    وكان النظام الأساسي الذي يحكم أنشطة المفوض قد عُرض، وقت تقديم هذا التقرير، على مختلف الوكالات الحكومية للحصول على رأيها، ولذلك فليس من الممكن حاليا تقديم مزيد من المعلومات أو تقييم أنشطة المفوض.
  • 14.34 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) adequate institutional framework will be in place and there would be cooperation and commitment of external partners at the global, regional and national levels, including Governments, United Nations agencies and other intergovernmental organizations, contributing to the environmental assessment process; (b) Governments will be willing to provide access to national level information as input to assessment activities and state-of-the-environment reporting; and (c) sufficient voluntary contributions are mobilized.
    14-34 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على أساس افتراض ما يلي: (أ) وجود إطار مؤسسي مناسب، وتعاون والتزام الشركاء الخارجيين على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية، بما في ذلك الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تساهم في عملية التقييم البيئي؛ (ب) استعداد الحكومات لإتاحة المعلومات الموجودة على الصعيد الوطني لاستخدامها كمدخلات في أنشطة التقييم، وتقديم تقارير عن حالة البيئة؛ و (ج) تعبئة موارد كافية من التبرعات.
  • 14.34 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) adequate institutional framework will be in place and there would be cooperation and commitment of external partners at the global, regional and national levels, including Governments, United Nations agencies and other intergovernmental organizations, contributing to the environmental assessment process; (b) Governments will be willing to provide access to national level information as input to assessment activities and state-of-the-environment reporting; and (c) sufficient voluntary contributions are mobilized.
    14-34 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على أساس افتراض ما يلي: (أ) وجود إطار مؤسسي مناسب، وتعاون والتزام الشركاء الخارجيين على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية، بما في ذلك الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تساهم في عملية التقييم البيئي؛ (ب) استعداد الحكومات لإتاحة المعلومات الموجودة على الصعيد الوطني لاستخدامها كمدخلات في أنشطة التقييم، وتقديم تقارير عن حالة البيئة؛ (ج) تعبئة موارد كافية من التبرعات.
  • External factors The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption, first, that an adequate institutional framework will be in place and there is cooperation and commitment from external partners at the global, regional and national levels, including Governments, United Nations agencies, other intergovernmental organizations and scientific communities contributing to the environmental assessment process; second, that Governments will be willing to provide access to national level information as input to assessment activities and state-of-the-environment reporting; and, third, that sufficient additional financial contributions are mobilized.
    من المتوقع لهذا البرنامج الفرعي أن يحقق أهدافه وإنجازاته المتوقعة على الافتراض أولا بأن إطارا مؤسسيا كافيا سوف ينشأ وأن هناك تعاونا والتزاما من جانب الشركاء الخارجيين على المستويين العالمي والإقليمي والدولي، بما في ذلك الحكومات وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والدوائر العلمية التي تسهم في عملية التقييم البيئي؛ ثانيا، أن الحكومات سوف تكون على استعداد للسماح بالنفاذ إلى المعلومات ذات المستوى القطري كمساهمة في أنشطة التقييم وإعداد أحدث التقارير عن البيئة؛ ثالثا، أن ثمة حشدا لمساهمات كافية وإضافية مالية.
  • 14.35 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) adequate institutional framework will be in place and there would be cooperation and commitment of external partners at the global, regional and national levels, including Governments, intergovernmental organizations and scientific communities contributing to the environmental assessment process; (b) Governments will be willing to provide access to national-level information as input to assessment activities and state-of-the-environment reporting; and (c) sufficient additional financial contributions are mobilized.
    14-35 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض: (أ) وجود إطار مؤسسي مناسب وتعاون والتزام الشركاء الخارجيين على المستوى العالمي والإقليمي والوطني، بما في ذلك الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والأوساط العلمية التي تساهم في عملية التقييم البيئي؛ (ب) استعداد الحكومات لإتاحة المعلومات الموجودة على الصعيد الوطني لاستخدامها كمدخلات في أنشطة التقييم، وتقديم تقارير عن حالة البيئة؛ (ج) تعبئة موارد كافية أخرى من التبرعات.
  • 12.26 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) adequate institutional framework would be in place and there would be cooperation and commitment of external partners at the global, regional and national levels including Governments, United Nations agencies and other intergovernmental organizations, especially those who participate in observing, monitoring and assessing networks contributing to the global integrated environmental assessment process producing the Global Environment Outlook and other global assessments; (b) Governments would be willing to provide access to national level information as input to assessment activities and state-of-the-environment reporting; and (c) sufficient voluntary contributions are mobilized and secured.
    12-26 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على أساس الافتراض بما يلي: (أ) وجود إطار مؤسسي مناسب، وتعاون والتزام الشركاء الخارجيين على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية، بما في ذلك الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، وخاصة التي تشارك في شبكات المراقبة والرصد والتقييم التي تسهم في عملية التقييم البيئي المتكامل العالمي والتي تسفر عن إصدار “مستقبل البيئة العالمية” وغيره من التقييمات العالمية؛ (ب) استعداد الحكومات لإتاحة المعلومات الموجودة على الصعيد الوطني لاستخدامها كمدخلات في أنشطة التقييم والإبلاغ عن آخر ما وصلت إليه حالة البيئة؛ (ج) تعبئة وضمان تبرعات كافية.