ejemplos de texto
  • Atmospheric transport modelling software and visualization tools were tested.
    وتم اختبار برامجيات نمذجة الانتقال في الغلاف الجوي وأدوات الرصد البصري.
  • Some examples include the construction trades, agro-industries, IT equipment and software maintenance and transport equipment repair.
    وتشمل بعض الأمثلة حِرَف البناء، والصناعات الزراعية، وصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات وبرامجها الحاسوبية، وإصلاح معدات النقل.
  • Evaluation of the IDC, the IDC software and documentation and the atmospheric transport modelling software was done by external teams or contractors.
    وقامت أفرقة خارجية أو مقاولون خارجيون بانجاز عملية تقييم مركز البيانات الدولي وبرامجياته ووثائقه والبرامجيات الخاصة بنمذجة الانتقال في الغلاف الجوي.
  • (iii) Field projects: substantive inputs to, and coordination of, field projects designed to strengthen transit transport cooperation between landlocked and transit countries, including the development of software tools for transit transport monitoring.
    `3' المشاريع الميدانية - تقديم مدخلات فنية وتنسيق مشاريع ميدانية تهدف إلى تعزيز التعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر في ميدان النقل العابر، بما في ذلك تطوير أدوات البرامجيات اللازمة لرصد النقل العابر.
  • (iii) Technical material: manual and software for transport policy and planning; maps on the Asian Highway and Trans-Asian Railway; statistical abstract of transport in the Asia-Pacific region; training material on implementation of subregional agreements and international conventions (Millennium Development Goal 8); training material on logistics; updating of the Asia-Pacific Road Accident Database; updating of the Geographic Information System database on transport and tourism and the Asian Highway database;
    '3` المواد التقنية: دليل وبرنامج حاسوبي لوضع سياسات وخطط النقل؛ خرائط الطريق السريع الآسيوي والسكك الحديدية العابرة لآسيا؛ موجز إحصائي عن النقل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛ مواد تدريبية بشأن تنفيذ الاتفاقات دون الإقليمية والاتفاقيات الدولية (الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية)؛ مواد تدريبية على اللوجستيات؛ تحيـيـن قاعدة بيانات حوادث الطرق في آسيا والمحيط الهادئ (2)؛ تحيـيـن قاعدة بيانات نظام المعلومات الجغرافية للنقل والسياحة وقاعدة بيانات الطريق السريع الآسيوي؛
  • People must have jobs and incomes to be able to afford the necessary hardware and software, roads to transport them to potential users, advanced and reliable telecommunications facilities to which they can connect, education, which is essential if they are to profit from information, a commercially viable market and so on.
    ولا بد من أن تتوفر للشعوب فرص العمل ومصادر الدخل الضرورية لتمكينها من الحصول على الحواسيب والبرامج اللازمة، وعلى طرق نقلها إلى المستعملين المحتملين، ومرافق للاتصالات السلكية واللاسلكية المتقدمة والتي يعوّل عليها ويمكن الاتصال بها، والتعليم اللازم لتمكينها من الاستفادة من المعلومات ومن وجود سوق قادر على البقاء تجاريا وما إلى ذلك.
  • (iii) Technical material: guidebook on public-private partnership projects (1); guidelines on integrated assessment of transport policy and programmes (1); logistics and regional cooperation (1); maps on the Asian Highway and Trans-Asian Railway (2); statistical abstract of transport in the Asia-Pacific region (1); transit transport route analysis (1); updating of the manual and software for transport policy and planning (1); updating of the Asia-Pacific Road Accident Database (2); updating of the Geographic Information System database on transport and tourism and the Asian Highway database (1); updating training material on multimodal transport (1); Web-based training materials on public-private partnership projects (1);
    '3` المواد التقنية: دليل لمشاريع الشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص (1)؛ مبادئ توجيهية بشأن التقييم المتكامل لبرامج وسياسات النقل (1)، التعاون اللوجستي والإقليمي (1)؛ خرائط الطريق الرئيسي الآسيوي والسكك الحديدية العابرة لآسيا (2)؛ موجز إحصائي عن النقل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (1)؛ تحليل لطرق النقل العابر (1)؛ تحديث دليل وبرامجيات تخطيط وسياسات النقل (1)؛ تحديث قاعدة بيانات حوادث الطرق في آسيا والمحيط الهادئ (2)؛ تحديث قاعدة بيانات نظام المعلومات الجغرافية للنقل والسياحة وقاعدة بيانات الطريق الرئيسي الآسيوي (1)؛ تحديث مواد تدريبية بشأن النقل المتعدد الوسائط (1)؛ مواد تدريبية منشورة على الإنترنت بشأن مشاريع الشراكة بين القطاعين العام والخاص (1)؛
  • (iii) Field projects: programme coordination with five other agencies responsible for the Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance; substantive inputs to, and coordination of, field projects designed to strengthen transit transport cooperation between landlocked and transit countries, including the development of software tools for transit transport monitoring.
    '3` المشاريع الميدانية: تنسيق البرامج مع خمس وكالات أخرى مسؤولة عن الإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة؛ وتقديم مدخلات فنية وتنسيق مشاريع ميدانية بهدف تعزيز التعاون بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر في ميدان النقل العابر، بما في ذلك تطوير أدوات البرمجيات اللازمة لرصد النقل العابر.
  • (iii) Technical material: capacity and investment requirement of intermodal transport infrastructure (1); collection and dissemination of road safety statistics (1); ESCAP web page on transport (http://www.unescap.org/ttdw/index.asp) (biannual updating) (2); guidelines on establishment and strengthening of national facilitation coordination mechanisms (1); guidelines on regulatory environment in freight forwarding, multimodal transport and logistics (1); maps of the Asian Highway and Trans-Asian Railway (2); scenario of sustainable transport development (1); statistical abstract of transport in the Asian and Pacific region (1); updating of web-based training materials on public-private partnerships (1); updating of the Geographical Information System (GIS) database on transport, the Asian Highway database and the Trans-Asian Railway database (1); updating of manual and software for transport policy planning (1); updating of time/cost-distance methodology for corridor analysis (1); updating of training material on multimodal transport and logistics (1); web-based guidelines on road safety improvement measures (1);
    '3` المواد التقنية: الاحتياجات من القدرات والاستثمارات اللازمة للهياكل الأساسية للنقل متعدد الوسائط (1)؛ جمع ونشر إحصاءات السلامة على الطرق (1)؛ موقع اللجنة الشبكي عن النقل (http://www.unescap.org/ttdw/index.asp) (يجري تحديثه مرتين في السنة) (2)؛ مبادئ توجيهية بشأن إنشاء وتعزيز آليات تنسيق تيسيرية وطنية (1)؛ مبادئ توجيهية بشأن البيئة التنظيمية لشحن البضائع، والنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات (1)؛ خرائط الطريق الرئيسي الآسيوي ومشروع السكك الحديدية العابرة لآسيا (1)؛ سيناريو تنمية النقل المستدامة (1)؛ موجز إحصائي عن النقل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (1)؛ تحديث المواد التدريبية المنشورة على شبكة الإنترنت بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص (1)؛ تحديث قاعدة بيانات نظام المعلومات الجغرافية عن النقل، وقاعدة بيانات الطريق الرئيسي الآسيوي، وقاعدة بيانات مشروع خط السكك الحديدية العابر لآسيا (1)؛ تحديث دليل وبرامجيات تخطيط سياسات النقل (1)؛ تحديث منهجية الوقت/التكلفة والمسافة لتحليل الممرات (1)؛ استكمال المواد التدريبية المتعلقة بالنقل متعدد الوسائط واللوجستيات (1)؛ مبادئ توجيهية منشورة على الإنترنت بشأن تدابير تحسين سلامة الطرق (1)؛
  • A.16A.56 The amount of $2,880,400, reflecting an increase of $328,400, provides for the following: (a) office equipment ($673,900); (b) acquisition of data-processing and office automation equipment, including computers, printers, faxes and LAN equipment for ECA headquarters and the five subregional development centres ($750,000); (c) replacement of office automation equipment, including computers, copiers and servers ($811,200); (d) acquisition of software packages ($180,000); (e) transportation equipment, including purchase and replacement of vehicles ($130,000); and (f) other equipment, including document reproduction, printing and security equipment ($335,300).
    م-16-ألف-56 يغطي المبلغ 400 880 2 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 400 328 دولار، تكاليف ما يلي: (أ) معدات للمكاتب (900 673 دولار)؛ و (ب) شراء معدات لتجهيز البيانات ومعدات للتشغيل الآلي للمكاتب، بما في ذلك الحواسيب، والطابعات، وآلات الفاكس، ومعدات للشبكة المحلية لاستخدامها في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والمراكز الإنمائية دون الإقليمية الخمسة (000 750 دولار)؛ (ج) واستبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب، بما في ذلك الحواسيب وآلات النسخ وحواسيب الخدمة (200 811 دولار)؛ وشراء برامجيات (000 180 دولار)؛ (هـ) معدات للنقل بما في ذلك شراء وتغيير المركبات (000 130 دولار)؛ (و) ومعدات أخرى بما في ذلك معدات استنساخ الوثائق والطباعة ومعدات الأمن (300 335 دولار).