ejemplos de texto
  • Alternative Strategies and Regulatory Affairs
    الاستراتيجيات البديلة والشؤون التنظيمية
  • Mr. Ralph Carter, Managing Director Legal and Regulatory Affairs, FedEx Express
    السيد رالف كارتر، مدير الشؤون الإقليمية والتنظيمية، فيديكس إكسبرس (FedEx Express)
  • Mr. Tom Peter Blankestijn, Manager Maritime Politics and Regulatory Affairs, P&O Nedlloyd, Royal Association of Netherlands Shipowners (KVNR)
    السيد توم بيتر بلانكنستين، مدير السياسات الملاحية والشؤون التنظيمية ، بيى وأوه ندلويود ، الاتحاد الملكي الهولندي لملاك السفن
  • Governor (wali): 1; General Secretary of a province (wilaya): 2; Inspector for a province (wilaya): 3; Director of regulatory affairs: 2; District (daïra) chief: 11.
    - رئيسة دائرة: 11 امرأة.
  • Meetings attended: United Nations Conference on Women, Beijing (1995); Various meetings of the Southern and Eastern African Regulatory Affairs Conference (1995-1998).
    الاجتماعات التي حضرتها: مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمرأة، بيجين (1995)؛ اجتماعات شتى لمؤتمر الشؤون التنظيمية للجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا (1995-1998).
  • For the most promising opportunities, a more in-depth and thorough review will be completed with respect to specialized areas of inquiry, such as proprietary position, ongoing research and development requirements, clinical administrations and regulatory affairs capabilities, manufacturing and marketing expertise, and future sources of funding.
    وفيما يختص بالفرص الاستثمارية الواعدة نقوم بمراجعة أكثر عمقاً وشمولاً لمجالات البحث الأكثر تخصصاً مثل وضع الملكية والأبحاث القائمة ومتطلبات التطوير والإدارات الإكلينيكية وقدرات الشئون التنظيمية وخبرة التصنيع والتسويق ومصادر التمويل المستقبلية.
  • Statements were made by the following panel of business leaders: Valli Moosa, Chairman, Eskom, and Chairman, Business Action for Energy; Travis Engen, President and Chief Executive Officer, Alcan (retired), and Chairman, World Business Council for Sustainable Development; John Hofmeister, President and United States of America Chair, Royal Dutch Shell plc; L. G. Josefsson, Chief Executive Officer, Vattenfall; Abdulla Sallat, Chief Executive Officer, Qatar Industries; Massimo Romano, Executive Vice President for Public and Regulatory Affairs, Enel SpA; Herman Mulder, Senior Executive Vice President for Group Risk Management, ABN AMRO; Claude Nahon, Senior Executive Vice-President for Sustainable Development and Environment, EDF Group; and Fasihul Karim Siddiqi, Director, Hinopak Motors, Karachi.
    ج. جوسفسون، كبير الموظفين التنفيذيين لشركة ”فانتفول“؛ وعبد الله سلاط، كبير الموظفين التنفيذيين، لشركة قطر للصناعات؛ وماسيمو رومانو، نائب الرئيس التنفيذي للشؤون العامة والتنظيمية لشركة ”إينيل اسبا“؛ وهرمان مولدر، كبير الموظفين التنفيذيين ونائب الرئيس لإدارة المخاطر الجماعية لمجموعة ”ابن أمرو“؛ وكلود ناهون، كبير الموظفين التنفيذيين ونائب الرئيس للتنمية المستدامة والبيئة لمجموعة إي. دي. إف.؛ وفصيحو الكريم صديقي، مدير شركة هينوباك موتورز، كراتشي.
  • The debate we engage in today and the draft resolution before us reflect the international community's commitment to cooperation, integration of activities and regulatory measures in ocean affairs, as prescribed by the United Nations Convention on the Law of the Sea.
    تجسد مناقشة اليوم ومشروع القرار المعروض علينا التزام المجتمع الدولي بالتعاون وتكامل الأنشطة واتخاذ تدابير تنظيمية في مجال شؤون المحيطات، كما تنص اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
  • This is likely to breed corruption and widespread unethical behaviour, lack of integrity in the management of public affairs, inadequate regulatory action, which may lead to increased criminal activity and insecurity, as well as unplanned development, which will leave the vulnerable, including children and the disabled, without proper support, increasing poverty.
    ومن المرجح أن يؤدي هذا إلى نمو الفساد وتفشي السلوك اللاأخلاقي، وانعدام النزاهة في تنظيم الشؤون العامة، وعدم كفاية الإجراءات التنظيمية، الأمر الذي قد يفضي إلى ازدياد النشاط الإجرامي وانعدام الأمن، وغياب التخطيط للتنمية، وهو ما يترك الفئات الضعيفة، بما فيها الأطفال والمعوقون، بدون ما يلزم من دعم، ويؤدي إلى زيادة الفقر.