-
Source: Mideplan (1999), Casen survey: 1987-1998 module series, Social Division.
المصدر: وزارة التخطيط والتعاون (1999) الدراسة الاستقصائية: سلسلة الوحدات النموذجية 1987-1998، شعبة الشؤون الاجتماعية.
-
Source: Mideplan (1999), Casen survey: module series 1987-1998, Social Division.
المصدر: وزارة التخطيط والتعاون (1999) الدراسة الاستقصائية: سلسلة الوحدات النموذجية 1987-1998، شعبة الشؤون الاجتماعية.
-
A series of educational modules will support clients in addressing their housing needs.
ستساعد مجموعة من النماذج التثقيفية العملاء في تلبية احتياجاتهم من المسكن.
-
Finally, in 1998 the Ministry of Education, in coordination with other Ministries within Central America, published a series of modules for adult literacy, one of which was dedicated to the promotion of human rights;
وأخيرا، قامت وزارة التعليم في عام 1998، بالتنسيق مع وزارات أخرى في أمريكا الوسطى، بنشر مجموعة من النماذج التعليمية الوحدات لمحو أمية البالغين، وخصص نموذج منها لتعزيز حقوق الإنسان؛
-
A series of thematic CountrySTAT modules offer exhaustive coverage of the countries' specific statistical needs at disaggregated levels of commodities.
وتعرض سلسلة من نماذج البيانات القطرية تغطية شاملة للاحتياجات الإحصائية الخاصة بالبلدان عند المستويات المصنفة للسلع.
-
Some of the new activities proposed included a capacity-building programme in space law, organization of outreach activities, in particular for young people, and a series of training modules consisting of regional workshops and follow-up activities.
وتشمل بعض الأنشطة الجديدة المقترحة برنامجا لبناء القدرات في مجال قانون الفضاء، وتنظيم أنشطة وصولة، ولا سيما للشباب، ووضع سلسلة من النمائط التدريبية تتضمن عقد حلقات عمل إقليمية وتنفيذ أنشطة للمتابعة.
-
A series of technical modules for training World Bank staff and clients in country gender assessments, and in mainstreaming a gender dimension into Bank operations, PRSPs, and monitoring and evaluation, have been delivered to headquarters and field-based staff.
وأُرسلت إلى الموظفين في المقر الرئيسي وفي الميدان مجموعة من النماذج التقنية لتدريب موظفي وعملاء البنك الدولي على إجراء التقييمات القطرية فيما يتعلق بالمنظور الجنساني وفي تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات البنك وفي الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر، وفي الرصد والتقييم.
-
It remains a global and local challenge to ensure that all forms of violence against women are measured, whether in the same instrument or through a series of specific modules.
ويظل ضمان قياس جميع أشكال العنف ضد المرأة تحدياً عالمياً ومحلياً، سواء باستعمال أداة واحدة أو عن طريق مجموعة من النماذج الاستبيانية المحددة.
-
It also designed and published a series of teaching modules designed to help educate people about women's rights. These modules are used by State institutions and non-governmental organizations working in the area of human-rights education. The Centre also designed and published a series of teaching modules on how to deal with domestic violence, and a number of guides about how to recognize and report sexual harassment at work in education, as well as a range of other materials.
كذلك قام مركز المرأة والأسرة بأنشطة إعلامية مختلفة بشأن حقوق المرأة في شتى وسائل الاتصال؛ ونشر الاتفاقية بين السكان للتعريف بمضمونها ونطاقها (التوصية رقم 10 للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة)؛ وصمم وأصدر مجموعة مواد تعليمية متكاملة لتسهيل عملية تدريس حقوق المرأة، تستخدمها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية التي تتولى التدريب في مجال حقوق المرأة؛ ومواد تعليمية متكاملة لتناول موضوع العنف العائلي؛ وإرشادات لمعرفة التحرش الجنسي في العمل والدراسة والإبلاغ عنه؛ ومواد مختلفة أخرى.
-
The sum of $9,000 would be required for consultants to be engaged in the development of the first of a series of modules for integrating space technology into disaster-specific management and for the biannual global survey of existing mechanisms for international cooperation in space activities.
وسيتعين رصد مبلغ 000 9 دولار لتغطية تكاليف المستشارين الذين سيعينوا لوضع أول سلسلة من مجموعات الفترات التدريبية لإدماج تكنولوجيا الفضاء في التصدي لحالات الكوارث والقيام بالدراسة الاستقصائية العالمية كل سنتين للآليات الحالية الخاصة بالتعاون الدولي في أنشطة الفضاء.