-
Phase III (all through 2005) will open up various corridors to highlight recovery and development activities (by helping to reactivate the current dormant development projects portfolio of UN Agencies and some bilateral and multilateral donors).
وخلال المرحلة الثالثة (التي ستمتد على مدى عام 2005)، ستفتح ممرات متعددة لتسليط الضوء على أنشطة الإنعاش والتنمية (بالمساعدة على إحياء المشاريع الإنمائية النائمة حاليا الموجودة في جعبة الوكالات التابعة للأمم المتحدة وبعض الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف).
-
A draft Memorandum of Understanding (MOU) related to the possible reactivation of CLAG is currently with Ministers for consideration.
وينظر الوزراء حاليا في مذكرة تفاهم تتعلق بإمكانية إعادة تفعيل المجموعة الموحدة للوكالات المعنية بإنفاذ القانون.
-
The current “reactive approach” to maintaining Headquarters and undertaking required remedial work as and when needed was inefficient and would become excessively expensive as the buildings aged further.
كما أن النهج الجاري القائم “رد الفعل”، المتَّبع في صيانة المقر، والاضطلاع بالأعمال العلاجية اللازمة متى نشأت الحاجة إليها تعوزه الكفاءة وسيصير باهظ التكلفة كلما تقدم العمر بالمباني.
-
Legally the National Human Rights Commission is the principal body but it is not functioning correctly and is currently being reactivated in accordance with the Paris Principles.
وقد طرأ خلل، من الناحية القانونية، على اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي هي الجهاز المختص ويجري حالياً إعادة تشكيلها بما يتفق مع مبادئ باريس.
-
In that report, the Secretary-General indicated that the current “reactive approach” to maintaining the Headquarters and undertaking the required remedial work as and when needed was inefficient and would become excessively expensive as the buildings aged further.
وقد بيَّن الأمين العام في تقريره أن النهج الجاري القائم على “رد الفعل” المتبع في صيانة المقر، والاضطلاع بالأعمال العلاجية اللازمة متى نشأت الحاجة إليها، تعوزه الكفاءة وسيصير باهظ التكلفة كلما تقدم العمر بالمباني.
-
The proposed schematic design, to which the Canadian representative had referred at the Committee's preceding meeting, would not be necessary if the Member States decided to adhere to the current reactive approach instead of adopting the capital master plan.
وأضاف أن التصميم التخطيطي المقترح، الذي أشار اليه ممثل كندا خلال الجلسة السابقة للجنة، لن يكون ضروريا إذا قررت الدول الأعضاء أن تلتزم بالنهج الحالي القائم على رد الفعل بدلا من اعتماد الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
-
In that report, the Secretary-General indicated that the current “reactive approach” to maintaining the Headquarters and undertaking the required remedial work as and when needed was inefficient and would become excessively expensive as the buildings aged further.
وفي ذلك التقرير، أوضح الأمين العام أن ”نهج رد الفعل“ المتبع حاليا في صيانة المقر والاضطلاع بالأعمال العلاجية اللازمة كلما دعت الحاجة إلى ذلك تعوزه الكفاءة وسيصير باهظ التكلفة كلما تقدم العمر بالمباني.
-
Mr. Ha Chan-ho (Republic of Korea) said that it was by now clear to most delegations that the United Nations Headquarters complex required major repairs and refurbishing and that the current reactive approach was not a viable long-term option, since it would become inefficient and expensive as the buildings aged further.
السيد ها شان - هو (جمهورية كوريا): قال إنه بات من الواضح الآن لغالبية الوفود أن مجمع مقر الأمم المتحدة يتطلب إصلاحات وتجديدات كبرى وأن نهج الإصلاح حسب الحاجة المتبع حاليا لا يمثل خيارا مجديا على المدى الطويل باعتبار أن المبنى سوف يصبح، مع تقدم السن، غير ملائم وباهظ التكاليف.
-
Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services) recalled that the Secretary-General had prepared the capital master plan on the basis of a comprehensive study comprising a detailed analysis of existing conditions, estimates of the cost of remedial measures under the current reactive approach and estimates of the energy costs which the Organization could expect to incur over the next 25 years.
السيد نيوا (الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية): أشار إلى أن الأمين العام أعد الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية على أساس دراسة شاملة تتضمن تحليلا مفصلا للظروف القائمة، وتقديرات لتكاليف تدابير الإصلاح وفقا للنهج القائم على رد الفعل الحالي ولتقديرات تكاليف الطاقة التي من المتوقع أن تتحملها المنظمة على امتداد فترة الخمس وعشرين سنة القادمة.
-
The plan demonstrates quite clearly that, while the costs of a major upgrade of the complex are high, they are considerably less than the resources that will have to be expended — particularly on energy — if we continue to pursue the current reactive maintenance policy.
وتبين الخطة بمنتهى الوضوح أنه على الرغم من ارتفاع التكاليف التي ينطوي عليها إجراء عملية تحسين واسعة النطاق في المجمع فإنها أقل كثيرا من الموارد التي سيتعين إنفاقها - لا سيما على الطاقة - إذا واصلنا اتباع سياسة الصيانة الحالية القائمة على الاكتفاء برد الفعل.