ejemplos de texto
  • Several bilateral agreements on cooperation on research in space physics, meteorology and medicine were signed by institutions in the two countries.
    ووقعت مؤسسات في البلدين عدّة اتفاقات ثنائية للتعاون في أبحاث الفيزياء الفضائية والأرصاد الجوية والطب.
  • Picard is the French contribution to an international programme involving the Institut royal météorologique de Belgique (IRMB), the Belgian User Support and Operation Centre (B.USOC) and the Davos Physical Meteorological Observatory in Switzerland as scientific partners.
    بيكارد هو المساهمة الفرنسية في برنامج دولي يشترك فيه، كشركاء علميين، المعهد الملكي البلجيكي للأرصاد الجوية والمركز البلجيكي لدعم المستعملين والعمليات ومرصد دافوس للأرصاد الجوية الفيزيائية في سويسرا.
  • The Institute of Meteorological Physics (IPM), which has become a renewable energy research centre.
    ومعهد فيزياء الأرصاد الجوية الذي أصبح مركز الدراسات والبحوث المتعلقة بالطاقات المتجددة.
  • For example, climate change is incorporated into university courses such as geography, forestry and natural resource management, ecology, biology, physics and meteorology.
    فمثلاً، تم إدماج موضوع تغير المناخ في الدراسات الجامعية عن مواضيع مثل الجغرافيا والحراجة وإدارة الموارد الطبيعية، والإيكولوجيا، والبيولوجيا والفيزياء الأرصاد الجوية.
  • Participants in the course are required to have a Bachelor of Science degree in mathematics, physics or meteorology and at least five years of professional experience in meteorology or related fields.
    يشترط بالنسبة للمشاركين في الدورة أن يكونوا حاصلين على درجة البكالوريا في العلوم في الرياضيات أو الفيزياء أو الأرصاد الجوية، بالإضافة إلى خبرة مهنية لا تقل مدتها عن خمس سنوات في الأرصاد الجوية أو في مجالات متصلة بها.
  • Integration of climate change into university courses Parties reported that climate change is incorporated into university courses, such as geography, forestry and natural resource management, ecology, biology, physics and meteorology.
    أبلغت بعض الأطراف عن إدراج تغير المناخ في المقررات الدراسية الجامعية مثل الجغرافية، وإدارة الأحراج والموارد الطبيعية، وعلم البيئة، والأحياء، والفيزياء، والأرصاد الجوية.
  • Targeted education courses and activities were described by other Parties in the fields of meteorology, physics, and geography and through various degree programmes focusing on the environment.
    ووصفت أطراف أخرى دروس وأنشطة تعليم هادفة في ميادين الأرصاد الجوية، والفيزياء، والجغرافية، أو تندرج ضمن برامج جامعية مختلفة تركز على البيئة.
  • In addition, a number of changes in the curriculum were implemented (e.g. the inclusion of lectures on dynamic meteorology and physical oceanography in the orientation module).
    وفضلا عن ذلك، أجريت عدة تغييرات في المنهاج الدراسي (مثلا، إدخال محاضرات عن الأرصاد الجوية الدينامية وعلم المحيطات الفيزيائي في النميطة التوجهية).
  • Additional information was given by the contractor both on its research programme on marine technology and processing of nodules and on its acquired meteorological and physical oceanography data.
    قدم المتعاقد معلومات إضافية عن برنامج أبحاثه في مجال التكنولوجيا البحرية وتجهيز العقيدات وعن البيانات الميتيورولوجية والأوقيانوغرافية الطبيعية التي حصل عليها.
  • The TOGA/ENSO experience demonstrates how almost two decades of international cooperation in physical oceanography and meteorology have resulted in a forecasting capability of great societal and economic importance.
    وتبيِّن تجربة دراسة المحيطات المدارية والغلاف الجوي العالمي “توغا” وظاهرة النينيو/التذبذب الجنوبي كيف أفضى التعاون الدولي في مجال الأوقيانوغرافيا الطبيعية والأرصاد الجوية طيلة عقدين تقريبا إلى إيجاد قدرة على التنبؤ ذات أهمية مجتمعية واقتصادية كبيرة.