ejemplos de texto
  • Two-directional drill. If you run it backwards, the numbers go down.
    ،عداد ذو إتجاهين. إذا ادرته للخلف تقل الأرقام
  • 1961 Junior engineer, Directional Oil Drilling, COPE/AGIP, Egypt
    1961 مهندس مبتدئ (حفر الآبار التوجيهي)، مؤسسة COPE/AGIP، مصر
  • Improved soil management techniques, including conservation tillage, contour ploughing, direct drilling and under-cropping are being deployed to help address soil erosion, particularly in zones that are identified as most vulnerable to the direct impacts of climate change.
    ويجرى استخدام تقنيات محسنة لإدارة التربة، بما في ذلك حراثة الحفاظ على التربة، والحراثة الكفافية، والحفر المباشرة والحصاد الناقص للمساعدة في معالجة تحات التربة، وخاصة في المناطق التي يتم تحديدها بأنها الأكثر عرضة للآثار المباشرة لتغير المناخ.
  • For example, in the State of Victoria in Australia, Rediscover Victoria Drilling funding grant amounts are calculated on the basis of direct drilling costs only and not on ancillary or associated exploration services, such as the costs of administration, drill rig mobilization costs or the geochemical, geophysical, laboratory, legal or ground access costs (see http://www.dpi.vic.gov.au).
    على سبيل المثال، في ولاية فيكتوريا بأستراليا، تحسب مبالغ منح التمويل المقدمة لأعمال الحفر من مبادرة ”لنعد اكتشاف فيكتوريا“ (Rediscover Victoria) بالاستناد إلى تكاليف الحفر المباشرة فقط دون الأخذ بالخدمات الإضافية أو الملحقة كتكاليف الإدارة، وتكاليف تعبئة الآلات المستخدمة في الحفر أو التكاليف الجيوكيميائية أو الجيوفيزيائية أو المخبرية أو القانونية أو تكاليف الدخول إلى منطقة الحفر (انظر http://www.dpi.vic.gov.au).
  • Mr. Al-Otaibi (Saudi Arabia) drew attention to the observations of his country on the draft articles on the law of transboundary aquifers contained in document A/CN.4/595 in which his country had pointed out, in particular, that the draft articles did not address the banning of directional, slant and horizontal drilling in aquifers, nor did they refer to the fact that the articles did not apply to parties that were not aquifer or aquifer system States.
    السيد العتيبي (المملكة العربية السعودية): وجه الانتباه إلى ملاحظات بلده بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والواردة في الوثيقة A/CN.4/595، التي أشار فيها بلده، على وجه الخصوص، إلى أن مشاريع المواد لم تتطرق إلى منع الحفر الجانبي والمائل والأفقي داخل طبقات المياه الجوفية، ولم تُشر إلى أن المواد لا تسري على الأطراف التي ليست من دول طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية.
  • The draft articles do not address: (a) the banning of directional, slant and horizontal drilling in aquifers; (b) the non-provision to parties that are not aquifer or aquifer system States; (c) how to take into account differences in the area, extent, thickness, and other characteristics of an aquifer; the direction of the flow of the groundwaters; or variations in population from State to State; (d) the use of pollution-causing substances and their effect on aquifers or aquifer systems; (e) non-renewable aquifers, aquifers in desert regions and aquifers in regions with abundant rainfall.
    لم تتطرق مشاريع المواد إلى الأمور التالية: (أ) منع الحفر الجانبي والمائل والأفقي داخل الطبقات المائية؛ (ب) وعدم تزويد أطراف أخرى ليست من دول طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛ (ج) وسبل مراعاة اختلاف مساحات الطبقة المائية وامتدادها وسماكتها وخصائصها واتجاه حركة المياه الجوفية وعدد السكان من دولة إلى أخرى؛ (د) واستخدام المواد المسببة للتلوث وتأثيرها على طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية؛ (هـ) والطبقات المائية الجوفية غير المتجددة، والطبقات المائية الجوفية الموجودة في المناطق الصحراوية وتلك الموجودة في مناطق غنية بمياه الأمطار.
  • As discussed in paragraph below, KUFPEC's ability to transfer funds to KUFPEC TUNISIA was restored within approximately six weeks of 2 August 1990 but, notably, the first resumption of cash transfers came several days after KUFPEC TUNISIA had terminated the Challenger drilling contract Increase in drilling costs for SLK-2 - USD 1,912, The Panel finds that, due to the dependence of KUFPEC TUNISIA on its parent company, KUFPEC, for operational support, the uncertainty as to whether KUFPEC would be able to continue to provide funds for the development of Sidi El Kilani following the shutdown of Head Office in Kuwait and the substantial “upfront” costs entailed in entering into a replacement drilling contract, KUFPEC TUNISIA's operational manager acted reasonably when he directed its drilling contractor, Challenger, to place drilling operations for SLK-2 on standby for the period of approximately six- weeks iperiod immediately following Iraq's invasion and occupation of Kuwait. The Panel further finds that the standby and force majeure rate charges that KUFPEC TUNISIA incurred during this period were wasted, as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
    غير أن الفريق يوصي بإجراء تسوية طفيفة بمقدار 140 دولاراً في مبلغ 000 235 دولار الذي تطالب الشركة به عن هذه الأعباء، نظراً لعدم تقديمها أدلة كافية على ما ادعته من تكاليف.