ejemplos de texto
  • Social norms, economic opportunities, education and skills are in most cases largely biased against women.
    فالأعراف الاجتماعية والفرص الاقتصادية والتعليم والمهارات في معظم الحالات تعكس تحيزاً بدرجة كبيرة ضد المرأة.
  • The plan defined the legal, normative, organizational, economic, scientific, technical, environmental and social aspects of such cooperation as well as its main policies and tasks.
    وتحدد الخطة الجوانب القانونية والمعيارية والتنظيمية والاقتصادية والعلمية والتقنية والبيئية والاجتماعية لهذا التعاون، وكذلك توجُّهاتها ومهامها الرئيسية.
  • Timing of marriage, onset of sexual relationships and first birth are influenced by both cultural norms and socio-economic factors.
    يتأثر توقيت الزواج والبدء في إقامة علاقات جنسية والإنجاب لأول مرة بكل من المعايير الثقافية والعوامل الاجتماعية - الاقتصادية.
  • The impact of cultural norms on women's economic involvement is apparent in the employment rates for two regions.
    ويتضح أثر المعايير الثقافية على المشاركة الاقتصادية للمرأة في معدلات العمالة بالنسبة للمنطقتين.
  • The Republic of China on Taiwan was a democratic country and a constructive, responsible member of the international community committed to upholding international legal norms. Economically and technologically, its record was impressive, and it was active in the fields of development cooperation and humanitarian assistance.
    وقالت أن جمهورية الصين في تايوان بلد ديمقراطي، وعضو بنَّاء ومسؤول في المجتمع الدولي، وملتزم بإعلاء القواعد القانونية الدولية.وسجله رائع من الناحيتين الاقتصادية والتكنولوجية، وهي بلد ناشط في ميادين التعاون الإنمائي والمساعدات الإنسانية.
  • Some of this can be attributed to unequal power relations between women and men, which are deeply embedded in cultural values and attitudes, religious beliefs and practices, social norms, economic activities, development planning in all sectors, and political life as well as public institutions.
    ويمكن إرجاع هذا إلى عدم تكافؤ علاقات القوة بين المرأة والرجل، والتي تكمن بعمق في القيم والاتجاهات الثقافية، والمعتقدات والممارسات الدينية، والأعراف الاجتماعية، والأنشطة الاقتصادية، والتخطيط الإنمائي في جميع القطاعات، والحياة السياسية، وكذلك المؤسسات العامة.
  • Number of women and men with incomes below the economic assistance norm
    عدد النساء والرجال الذين تقل دخولهم عن معيار المساعدة الاقتصادية
  • The blockade imposed on Cuba is unilateral and is a flagrant violation of the principles of the Charter and of international law and norms governing economic, financial and commercial relations among States.
    إن الحصار الأحادي المفروض على كوبا يمثل انتهاكا صارخا للمبادئ الأساسية التي يقوم عليها ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي والمبادئ والأعراف التي تحكم وتنظم العلاقات الاقتصادية والتجارية والمالية بين الدول.
  • Greater attention should be paid to the representation of developing countries on the executive boards of the Bretton Woods institutions, in global decision-making and in the establishment of norms on economic and financial issues.
    كما ينبغي إيلاء قدراً أكبر من الاهتمام لتمثيل البلدان النامية في المجالس التنفيذية التابعة لمؤسسات بريتون وودز، وفي صنع القرار على الصعيد العالمي وفي وضع معايير بشأن المسائل الاقتصادية والمالية.
  • We believe that universally accepted norms and values and economic growth and prosperity can flourish only under normal circumstances.
    ونحن نعتقد أنه لا يمكن ازدهار المعايير والقيم المقبولة عالميا والنمو الاقتصادي والرخاء إلاّ في ظل ظروف عادية.