ejemplos de texto
  • The creation of the United Nations Communications Group has contributed to the strengthening of a cohesive and integrated image of the United Nations.
    وأسهم إنشاء فريق الأمم المتحدة للاتصالات في ترسيخ صورة منسجمة ومتكاملة للأمم المتحدة.
  • In visual promotions, the General Administration of Sports seeks to integrate and popularize images of diversity or of female athletes
    وتعمل الإدارة العامة للرياضة، في أنشطتها الترويجية، على إدراج ونشر صور مختلطة أو صور لنساء رياضيات
  • A third form of integration is the mirror image of the first, whereby social policies are made subject to economic policies and their concomitant goals and objectives.
    والشكل الثالث للتكامل هو صورة طبق الأصل عن الشكل الأول، تخضع فيه السياسات الاجتماعية للسياسات الاقتصادية وللأهداف والغايات المصاحبة لها.
  • It is worth remarking the relevant initiative of State Constitutions to overcome the stereotype image of women by seeking to present them in their integrity, emphasizing their image as mothers, workers and citizens.
    وتجدر ملاحظة المبادرات التي تشنها دساتير الولايات ذات الصلة للتغلب على الصور النمطية للمرأة بالسعي إلى تقديمها بصورة كريمة، تشدد على صورتها كأم وعاملة ومواطنة.
  • Note was taken of the outstanding problems related to remote interpretation, including image interruptions and the lack of synchronization between sound and image in integrated services digital network (ISDN) transmissions.
    113 أُحيط علما بالمشاكل المعلقة في مجال الترجمة الشفوية من بعد، بما في ذلك انقطاع الصورة وعدم تزامن الصوت والصورة عند الإرسال عبر الشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة.
  • His delegation supported the notion that the Department must preserve the image and integrity of the Organization; misconduct and perceptions of impropriety were unacceptable and detrimental to relations between national contingents and the host Governments and people.
    ويؤيد وفده فكرة وجوب محافظة الإدارة على صورة المنظمة ونزاهتها؛ فسوء السلوك والتفكير في الفحش من الأمور المرفوضة التي تضرّ بالعلاقة بين الوحدات الوطنية والحكومات والشعوب المضيفة.
  • Finally, any improvement in socioeconomic position, and the positive effect this has on areas such as safety and integration, will improve the image people have of the ethnic minority community, thereby averting the threat of segregation.
    وفي الختام، فإن من شأن أي تحسن في الوضع الاجتماعي - الاقتصادي والأثر الإيجابي الذي يخلفه ذلك في مجالات مثل الأمان والاندماج، أن يحسّنا الصورة التي يكونها الناس عن مجتمع الأقليات الإثنية فيجنِّب المجتمع بذلك خطرَ الفصل.