-
UNOCI FM also installed a transmitter at Dabakala to expand its broadcast coverage area.
وقامت أيضا إذاعة العملية على موجة التضمين الترددي (UNOCI FM) بإنشاء محطة إرسال في داباكالا لتوسيع نطاق البث.
-
MONUC would expand and intensify Radio Okapi broadcasting and coverage to support these operations;
وتقوم البعثة بتوسيع نطاق وتكثيف بث إذاعة أوكابي وتغطيتها دعما لهذه العمليات؛
-
As an integral part of this effort, Radio UNAMSIL is committed to supporting the disarmament and reintegration programmes and the sensitization of returnees and receiving communities by extending its broadcast coverage to the entire country, in the appropriate languages.
وإذاعة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ملتزمة، كجزء لا يتجزأ من هذا الجهد المبذول، بدعم برامج نزع السلاح وإعادة الإدماج وبتوعية العائدين والمجتمعات المحلية التي تستقبلهم بواسطة توسيع بثِّـها باللغات المناسبة ليشمل كامل البلد.
-
Ms. Palm, referring to the freedom of expression (questions 17 and 18), enquired whether the three privately owned radio stations had the same broadcast coverage as the two State-owned stations.
السيدة بالم: تساءلت و أشارت إلى حرية التعبير (السؤالان 17 و 18) فتساءلت عما إذا كانت محطات الإذاعة الثلاث المملوكة للقطاع الخاص، تقوم بتغطية إذاعية مماثلة للآخريين المملوكتين للدولة.
-
It would therefore be interesting to have more detailed information about the criteria for awarding broadcasting licences to private companies; she would also like to know how many State-owned stations existed and the extent of their broadcast coverage.
وبالتالي فقد يكون مما يثير الاهتمام الحصول على تقديم المزيد من المعلومات التفصيلية عن معيار منح تراخيص البث للشركات الخاصة؛ وأعربت عن رغبتها في معرفة عدد المحطات المملوكة للدولة حاليا، ومدى تغطية بثها.
-
Print and broadcast media coverage of voluntary action has grown steadily in a number of countries since 2001.
وقد ازدادت التغطية الإعلامية المطبوعة والإذاعية والتليفزيونية للعمل التطوعي بصورة مطردة منذ عام 2001.
-
The traditional news coverage undertaken was done through press releases, radio broadcasting, television coverage and press conferences.
ألف - تعاون الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان مع الوكالات المتخصصة، وإدارات
-
In order to provide instant, live coverage to broadcasters on demand, television coverage of United Nations events by the United Nations Information Service at Geneva will be expanded.
وكيما يتسنى تزويد المذيعين بتغطية حية وفورية بناء على طلبهم، سيتم توسيع التغطية التليفزيونية التي توفرها دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف للمناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة.
-
Webcasting. The UN Website Section of the Department of Public Information provides Internet broadcasting coverage (United Nations webcast: ) of United Nations meetings, conferences, press briefings and events, as well as 24-hour-a-day webcasting of the UNTV channel.
البث على الشبكة: يقدم قسم موقع الأمم المتحدة على الشبكة التابع لإدارة شؤون الإعلام تغطية للبث الإذاعي على الإنترنت لإذاعة الأمم المتحدة للبث على الشبكة: www.un.org/webcast)) لاجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها وإحاطاتها الصحفية ومناسباتها فضلا عن بث لمدة 24 ساعة يوميا لقناة تلفزيون الأمم المتحدة.
-
An additional 20 transmitters and 3 mobile radios for disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration operations have been installed to reinforce broadcasting coverage in Mahagi (Ituri), Uvira (the Kivus) and other populated areas in the provinces of Kasai, Équateur, Orientale and Bandundu.
وقد تم تركيب 20 جهازا إضافيا من أجهزة الإرسال، و 3 أجهزة لاسلكي متنقلة لدعم عمليات نزع السلاح أو التسريح أو الإعادة إلى الوطن أو إعادة التوطين أو إعادة الإدماج وتقوية التغطية الإذاعية في مهاجي (إيتوري)، وأوفيرا (شمال وجنوب كيفو)، والمناطق الآهلة الأخرى في مقاطعات كاساي، وإكواتير، وأورينتال، وباندوندو.