New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
ejemplos de texto
-
In order to rid the world from the scourge of war, its roots must be extirpated.
العولمــة والاعتمـاد المتبادل
-
Yet the existing international machinery was not adequate to extirpate racist propaganda.
إن الآليات الدولية القائمة لا تكفي لوقف الدعاية العنصرية.
-
We need to develop joint efforts to extirpate those shameful phenomena.
ومن الضروري أن نبذل الجهود المشتركة من أجل اجتثاث تلك الظواهر المخزية.
-
Infamous is the Israeli practice of extirpating productive fruit and olive orchards.
ومن الممارسات الإسرائيلية غير المعروفة اقتلاع مستنبتات الفواكه المثمرة والزيتون.
-
This company is now in the business of extirpating Soldiers of the One.
هذه الشركه الأن فى طريقها للقضاء على جنود الواحد
-
I'll use my knowledge of trans-temporal extirpation methods to neutralise the residual electronic pattern.
سأستخدم معرفتي الهائلة ... في أساليب الاستئصال الزمكاني من أجل القضاء على الطاقة الإلكترونية الباقية - ستفعل ماذا ؟ -
-
Moses said unto them : Woe unto you ! Invent not a lie against Allah , lest He extirpate you by some punishment .
« قال لهم موسى » وهم اثنان وسبعون مع كل واحد حبل وعصا « ويلكم » أي ألزمكم الله الويل « لا تفتروا على الله كذبا » بإشراك أحد معه « فيُسحتكم » بضم الياء وكسر الحاء وبفتحهما أي يهلككم « بعذاب » من عنده « وقد خاب » خسر « من افترى » كذب على الله .
-
Moses said unto them : Woe unto you ! Invent not a lie against Allah , lest He extirpate you by some punishment .
قال موسى لسحرة فرعون يعظهم : احذروا ، لا تختلقوا على الله الكذب ، فيستأصلكم بعذاب مِن عنده ويُبيدكم ، وقد خسر من اختلق على الله كذبًا .
-
saying , ' These two men are sorcerers and their purpose is to expel you out of your land by their sorcery , and to extirpate your justest way .
« قالوا » لأنفسهم « إن هذان » وهو موافق للغة من يأتي في المثنى بالألف في أحواله الثلاث ولأبي عمرو : هذين « لساحران يريدان أن يخرجاكم من أرضكم بسحرهما ويذهبا بطريقتكم المثلى » مؤنث أمثل بمعنى أشرف أي بأشرافكم بميلهم إليهما لغلبتهما .
-
Musa said unto them : woe unto you ! fabricate not against Allah a lie , lest he extirpate you with a torment , and surely He who fabricateth , loseth .
« قال لهم موسى » وهم اثنان وسبعون مع كل واحد حبل وعصا « ويلكم » أي ألزمكم الله الويل « لا تفتروا على الله كذبا » بإشراك أحد معه « فيُسحتكم » بضم الياء وكسر الحاء وبفتحهما أي يهلككم « بعذاب » من عنده « وقد خاب » خسر « من افترى » كذب على الله .
Sinónimos