-
Elegant curser.
أنيقة في الشتائم
-
Those who conceal the clear signs and the guidance that We have sent down , after We have shown them clearly in the Book -- they shall be cursed by God and the cursers ,
ونزل في اليهود : « إن الذين يكتمون » الناس « ما أنزلنا من البينات والهدى » كآية الرجم ونعت محمد « من بعد ما بيَّناه للناس في الكتاب » التوراة « أولئك يلعنهم الله » يبعدهم من رحمته « ويلعنهم اللاعنون » الملائكة والمؤمنون أو كل شيء بالدعاء عليهم باللعنة .
-
Verily those who hide that which We have sent down of evidence and the guidance , after We have expounded its Unto mankind in the Book , these ! - curseth them Allah , and shall curse them the cursers
ونزل في اليهود : « إن الذين يكتمون » الناس « ما أنزلنا من البينات والهدى » كآية الرجم ونعت محمد « من بعد ما بيَّناه للناس في الكتاب » التوراة « أولئك يلعنهم الله » يبعدهم من رحمته « ويلعنهم اللاعنون » الملائكة والمؤمنون أو كل شيء بالدعاء عليهم باللعنة .
-
Verily , those who conceal the clear proofs , evidences and the guidance , which We have sent down , after We have made it clear for the people in the Book , they are the ones cursed by Allah and cursed by the cursers .
ونزل في اليهود : « إن الذين يكتمون » الناس « ما أنزلنا من البينات والهدى » كآية الرجم ونعت محمد « من بعد ما بيَّناه للناس في الكتاب » التوراة « أولئك يلعنهم الله » يبعدهم من رحمته « ويلعنهم اللاعنون » الملائكة والمؤمنون أو كل شيء بالدعاء عليهم باللعنة .
-
Those who suppress the proofs and the guidance We have revealed , after We have clarified them to humanity in the Scripture those God — — curses them , and the cursers curse them .
ونزل في اليهود : « إن الذين يكتمون » الناس « ما أنزلنا من البينات والهدى » كآية الرجم ونعت محمد « من بعد ما بيَّناه للناس في الكتاب » التوراة « أولئك يلعنهم الله » يبعدهم من رحمته « ويلعنهم اللاعنون » الملائكة والمؤمنون أو كل شيء بالدعاء عليهم باللعنة .
-
Indeed Allah curses , and the cursers , too , curse those who conceal the clear teachings and guidance We have sent down , after We have made these plain in the Book for the guidance of all mankind .
ونزل في اليهود : « إن الذين يكتمون » الناس « ما أنزلنا من البينات والهدى » كآية الرجم ونعت محمد « من بعد ما بيَّناه للناس في الكتاب » التوراة « أولئك يلعنهم الله » يبعدهم من رحمته « ويلعنهم اللاعنون » الملائكة والمؤمنون أو كل شيء بالدعاء عليهم باللعنة .
-
Indeed those who conceal what We have sent down of manifest proofs and guidance , after We have clarified it in the Book for mankind — they shall be cursed by Allah and cursed by the cursers ,
ونزل في اليهود : « إن الذين يكتمون » الناس « ما أنزلنا من البينات والهدى » كآية الرجم ونعت محمد « من بعد ما بيَّناه للناس في الكتاب » التوراة « أولئك يلعنهم الله » يبعدهم من رحمته « ويلعنهم اللاعنون » الملائكة والمؤمنون أو كل شيء بالدعاء عليهم باللعنة .
-
Those who hide the clear verses and the guidance We have sent down after We have clarified them in the Book for the people shall be cursed by Allah and cursed by the cursers ,
ونزل في اليهود : « إن الذين يكتمون » الناس « ما أنزلنا من البينات والهدى » كآية الرجم ونعت محمد « من بعد ما بيَّناه للناس في الكتاب » التوراة « أولئك يلعنهم الله » يبعدهم من رحمته « ويلعنهم اللاعنون » الملائكة والمؤمنون أو كل شيء بالدعاء عليهم باللعنة .
-
Surely (the ones) who keep back whatever supreme evidences and guidance We have sent down even after We have made them evident to mankind in the Book, Allah curses those (people), and the cursers (also) curse them.
إن الذين يكتمون ما أنزلنا من البينات والهدى من بعد ما بيناه للناس في الكتاب أولئك يلعنهم الله ويلعنهم اللاعنون
-
Those who conceal the clear signs and the guidance that We have sent down , after We have shown them clearly in the Book -- they shall be cursed by God and the cursers ,
إن الذين يُخْفون ما أنزلنا من الآيات الواضحات الدالة على نبوة محمد صلى الله عليه وسلم وما جاء به ، وهم أحبار اليهود وعلماء النصارى وغيرهم ممن يكتم ما أنزل الله من بعد ما أظهرناه للناس في التوراة والإنجيل ، أولئك يطردهم الله من رحمته ، ويدعو عليهم باللعنة جميع الخليقة .